1Al la hxorestro. Instruo de la Korahxidoj. Ho Dio, per niaj oreloj ni auxdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
1To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
2Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enlogxigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
2Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
3CXar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizagxo, CXar Vi ilin favoris.
3For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
4Vi estas mia Regxo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
4Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
5Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontrauxbatalantojn.
5By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
6CXar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
6For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
7Sed Vi helpas nin kontraux niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
7For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
8Dion ni gloros cxiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. Sela.
8In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah.
9Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
9In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
10Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
10Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11Vi fordonas nin por formangxo, kiel sxafojn, Kaj inter la popolojn Vi disjxetis nin;
11Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
12Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
12Thou sellest Thy people — without wealth, And hast not become great by their price.
13Vi faris nin malestimatajxo por niaj najbaroj, Mokatajxo kaj insultatajxo por niaj cxirkauxantoj;
13Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
14Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
14Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
15CXiutage mia malhonoro estas antaux mi, Kaj honto kovras mian vizagxon,
15All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
16Pro la vocxo de mokanto kaj insultanto, Antaux la vizagxo de malamiko kaj vengxanto.
16Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17CXio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidigxis al Via interligo.
17All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
18Ne retirigxis nia koro, Kaj niaj pasxoj ne deflankigxis de Via vojo.
18We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
19Kiam Vi batis nin sur loko de sxakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
19But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
20Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
20If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
21CXu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
21Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
22Pro Vi ni ja estas mortigataj cxiutage; Oni rigardas nin kiel sxafojn por bucxo.
22Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23Levigxu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekigxu, ne forpusxu por cxiam.
23Stir up — why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
24Kial Vi kasxas Vian vizagxon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
24Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
25Nia animo estas ja jxetita en la polvon; Nia korpo klinigxis al la tero.
25For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
26Levigxu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.
26Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness` sake.