Esperanto

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

17

1Pli bona estas seka peco da pano, sed kun trankvileco, Ol domo plena de viando, kun malpaco.
1لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام.
2Sagxa sklavo regos super filo hontinda, Kaj dividos heredon kune kun fratoj.
2العبد الفطن يتسلط على الابن المخزي ويقاسم الاخوة الميراث.
3Fandujo estas por argxento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo.
3البوطة للفضة والكور للذهب وممتحن القلوب الرب.
4Malbonfaranto obeas malbonajn busxojn; Malveremulo atentas malpian langon.
4الفاعل الشر يصغى الى شفة الاثم والكاذب يأذن للسان فساد.
5Kiu mokas malricxulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kiu gxojas pri ies malfelicxo, tiu ne restos sen puno.
5المستهزئ بالفقير يعيّر خالقه. الفرحان ببلية لا يتبرأ.
6Nepoj estas krono por maljunuloj; Kaj gloro por infanoj estas iliaj gepatroj.
6تاج الشيوخ بنو البنين وفخر البنين آباؤهم.
7Al malsagxulo ne konvenas alta parolado, Kaj ankoraux malpli al nobelo mensogado.
7لا تليق بالاحمق شفة السودد. كم بالاحرى شفة الكذب بالشريف.
8Donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; Kien ajn li sin turnos, li sukcesos.
8الهدية حجر كريم في عيني قابلها. حيثما تتوجه تفلح.
9Kiu kovras kulpon, tiu sercxas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.
9من يستر معصية يطلب المحبة ومن يكرر أمرا يفرق بين الاصدقاء
10Pli efikas riprocxo cxe sagxulo, Ol cent batoj cxe malsagxulo.
10الانتهار يؤثر في الحكيم اكثر من مئة جلدة في الجاهل.
11Malbonulo sercxas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraux lin.
11الشرير انما يطلب التمرد فيطلق عليه رسول قاس.
12Pli bone estas renkonti ursinon, al kiu estas rabitaj gxiaj infanoj, Ol malsagxulon kun lia malsagxeco.
12ليصادف الانسان دبة ثكول ولا جاهل في حماقته.
13Kiu redonas malbonon por bono, El ties domo ne malaperos malbono.
13من يجازي عن خير بشر لن يبرح الشر من بيته.
14La komenco de malpaco estas kiel liberigo de akvo; Antaux ol gxi tro vastigxis, forlasu la malpacon.
14ابتداء الخصام اطلاق الماء. فقبل ان تدفق المخاصمة اتركها.
15Kiu pravigas malvirtulon, kaj kiu malpravigas virtulon, Ambaux estas abomenajxo por la Eternulo.
15مبرّئ المذنب ومذنّب البريء كلاهما مكرهة الرب.
16Por kio servas mono en la mano de malsagxulo? CXu por acxeti sagxon, kiam li prudenton ne havas?
16لماذا في يد الجاهل ثمن. ألاقتناء الحكمة وليس له فهم.
17En cxiu tempo amiko amas, Kaj li farigxas frato en mizero.
17الصدّيق يحب في كل وقت. اما الاخ فللشدة يولد.
18Homo malsagxa donas manon en manon, Kaj garantias por sia proksimulo.
18الانسان الناقص الفهم يصفق كفا ويضمن صاحبه ضمانا.
19Kiu amas malpacon, tiu amas pekon; Kiu tro alte levas sian pordon, tiu sercxas pereon.
19محب المعصية محب الخصام. المعلي بابه يطلب الكسر.
20Malica koro ne trovos bonon; Kaj kiu havas negxustan langon, tiu enfalos en malfelicxon.
20الملتوي القلب لا يجد خيرا والمتقلب اللسان يقع في السوء.
21Kiu naskas malsagxulon, tiu havas cxagrenon; Kaj patro de malprudentulo ne havos gxojon.
21من يلد جاهلا فلحزنه. ولا يفرح ابو الاحمق.
22GXoja koro estas saniga; Kaj malgxoja spirito sekigas la ostojn.
22القلب الفرحان يطيّب الجسم والروح المنسحقة تجفف العظم.
23Kasxitajn donacojn akceptas malvirtulo, Por deklini la vojon de la justeco.
23الشرير يأخذ الرشوة من الحضن ليعوّج طرق القضاء.
24Antaux la vizagxo de prudentulo estas sagxo; Sed la okuloj de malsagxulo estas en la fino de la tero.
24الحكمة عند الفهيم وعينا الجاهل في اقصى الارض.
25Filo malsagxa estas cxagreno por sia patro, Kaj malgxojo por sia patrino.
25الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته.
26Ne estas bone suferigi virtulon, Nek bati noblulon, kiu agas juste.
26ايضا تغريم البريء ليس بحسن وكذلك ضرب الشرفاء لاجل الاستقامة.
27Kiu sxparas siajn vortojn, tiu estas prudenta; Kaj trankvilanimulo estas homo sagxa.
27ذو المعرفة يبقي كلامه وذو الفهم وقور الروح.
28Ecx malsagxulo, se li silentas, estas rigardata kiel sagxulo; Kaj kiel prudentulo, se li tenas fermita sian busxon.
28بل الاحمق اذا سكت يحسب حكيما ومن ضم شفتيه فهيما