1La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkajxo estas sovagxa; Kaj kiu delogigxas per ili, tiu ne estas prudenta.
1الخمر مستهزئة. المسكر عجاج ومن يترنح بهما فليس بحكيم.
2Minaco de regxo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraux sia animo.
2رعب الملك كزمجرة الاسد. الذي يغيظه يخطئ الى نفسه.
3Estas honoro por homo cxesigi malpacon; Sed cxiu malsagxulo estas malpacema.
3مجد الرجل ان يبتعد عن الخصام وكل احمق ينازع.
4En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en auxtuno, kaj li nenion ricevos.
4الكسلان لا يحرث بسبب الشتاء فيستعطي في الحصاد ولا يعطى.
5Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo sagxa gxin elcxerpos.
5المشورة في قلب الرجل مياه عميقة وذو الفطنة يستقيها.
6Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
6اكثر الناس ينادون كل واحد بصلاحه اما الرجل الامين فمن يجده.
7Virtulo iras en sia senpekeco; Felicxaj estas liaj infanoj post li.
7الصدّيق يسلك بكماله. طوبى لبنيه بعده.
8Regxo, kiu sidas sur trono de jugxo, Disventumas per siaj okuloj cxion malbonan.
8الملك الجالس على كرسي القضاء يذري بعينه كل شر.
9Kiu povas diri:Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
9من يقول اني زكيت قلبي تطهرت من خطيتي
10Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaux estas abomenajxo por la Eternulo.
10معيار فمعيار مكيال فمكيال كلاهما مكرهة عند الرب.
11Ecx knabon oni povas ekkoni laux liaj faroj, CXu estas pura kaj justa lia konduto.
11الولد ايضا يعرف بافعاله هل عمله نقي ومستقيم.
12Orelon auxdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
12الاذن السامعة والعين الباصرة الرب صنعهما كلتيهما.
13Ne amu dormon, por ke vi ne malricxigxu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satigxos de pano.
13لا تحب النوم لئلا تفتقر. افتح عينيك تشبع خبزا.
14Malbona, malbona, diras la acxetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
14رديء رديء يقول المشتري واذا ذهب فحينئذ يفتخر.
15Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed busxo prudenta estas multevalora ilo.
15يوجد ذهب وكثرة لآلئ. اما شفاه المعرفة فمتاع ثمين.
16Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
16خذ ثوبه لانه ضمن غريبا ولاجل الاجانب ارتهن منه.
17Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia busxo poste estos plena de sxtonetoj.
17خبز الكذب لذيذ للانسان ومن بعد يمتلئ فمه حصى.
18Intencoj fortikigxas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
18المقاصد تثبت بالمشورة وبالتدابير اعمل حربا.
19Kiu malkasxas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikigxu kun tiu, kiu havas largxan busxon.
19الساعي بالوشاية يفشي السر. فلا تخالط المفتّح شفتيه.
20Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingigxos meze de profunda mallumo.
20من سبّ اباه او امه ينطفئ سراجه في حدقة الظلام
21Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
21ربّ ملك معجل في اوله. اما آخرته فلا تبارك.
22Ne diru:Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
22لا تقل اني اجازي شرا. انتظر الرب فيخلّصك.
23Neegalaj peziloj estas abomenajxo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
23معيار فمعيار مكرهة الرب. وموازين الغش غير صالحة.
24La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
24من الرب خطوات الرجل. اما الانسان فكيف يفهم طريقه.
25GXi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
25هو شرك للانسان ان يلغو قائلا مقدس وبعد النذر ان يسأل.
26Sagxa regxo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
26الملك الحكيم يشتت الاشرار ويرد عليهم النورج.
27La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; GXi esploras cxiujn internajxojn de la korpo.
27نفس الانسان سراج الرب. يفتش كل مخادع البطن.
28Favorkoreco kaj veremeco hardas regxon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
28الرحمة والحق يحفظان الملك وكرسيه يسند بالرحمة.
29Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
29فخر الشبان قوتهم وبهاء الشيوخ الشيب.
30Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.
30حبر جرح منقية للشرير وضربات بالغة مخادع البطن