1La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas.
1Sa pagkatinuod adunay mina alang sa salapi, Ug usa ka dapit alang sa bulawan nga ilang pagaulayon.
2La fero estas ricevata el polvo, Kaj el sxtono oni fandas la kupron.
2Ang puthaw pagakuhaon gikan sa yuta, Ug ang tumbaga pagatunawon gikan sa bato.
3Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la sxtonojn el grandega mallumo.
3Ang tawo magapahunong sa kangitngit, Ug didto sa kahiladman magapangita, Sa mga bato nga atua sa mangitngit ug landong sa kamatayon.
4Oni fosas kavon tie, kie oni logxas; Kaj tie, kie pasxas neniu piedo, ili laboras pendante, forgesitaj de homoj.
4Halayo sa pinuy-anan sa mga tawo siya magabugwal sa usa ka gahong; Sila hingkalimtan sa tiil nga moagi sa ibabaw, Sila nanagbitay halayo sa mga katawohan, sila nanagtabyog.
5La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaux per fajro.
5Mahitungod sa yuta, gikan niana magagula ang tinapay; Ug ang ilalum niana ingon ug gibali pinaagi sa kalayo.
6GXiaj sxtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
6Ang mga bato niini maoy dapit sa mga zafiro, Ug kana may mga pulvos sa bulawan.
7La vojon ne konas rabobirdo, Kaj la okulo de falko gxin ne vidis.
7Nianang dalana walay langgam nga dumadagit nga nagpanghibalo, Ni makakita niana ang mata sa ananangkil:
8Ne pasxis sur gxi sovagxaj bestoj, Ne iris sur gxi leono.
8Ang mga mananap nga palabilabihon wala makatala niana, Ni makaagi dinha ang mabangis nga leon.
9Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.
9Gibutang niya ang iyang kamot sa ibabaw sa batong santikan; Gilintuwad niya ang mga bukid hangtud sa mga gamut.
10En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj cxion grandvaloran vidis la okulo de homo.
10Siya nagahimo ug mga kanal sa taliwala sa mga bato; Ug ang iyang mata makakita sa tanang butang bililhon.
11Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kasxitajxon oni eltiras al la lumo.
11Siya magabugkos sa mga kasapaan aron dili na manaligdig; Ug ang butang nga tinago, iyang gibutyag sa kahayag.
12Sed kie oni trovas la sagxon? Kaj kie estas la loko de prudento?
12Apan asa ba ang kaalam igkita? Ug hain ba ang pinuy-anan sa salabutan?
13La homo ne scias gxian prezon; Kaj gxi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.
13Ang tawo wala masayud sa bili niana; Ni igkita kini sa yuta sa mga buhi.
14La abismo diras:Ne en mi gxi estas; La maro diras:GXi ne trovigxas cxe mi.
14Ang kahiladman nagaingon: Kini wala diri kanako; Ug ang dagat nagaingon: Kana wala diri kanako.
15Oni ne povas doni por gxi plej bonan oron, Oni ne pesas argxenton page por gxi.
15Kana dili mabatonan tungod sa bulawan, Ni ang salapi pagatimbangon tungod sa bili niini.
16Oni ne taksas gxin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
16Kini dili kabilhan sa bulawan sa Ophir, Sa malahalon nga onyx, kun sa zafiro.
17Ne valoregalas al gxi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas sxangxi gxin kontraux vazoj el pura oro.
17Ang bulawan ug bildo dili ikatanding niini, Ni kabayloan kini ug mga lunsay nga bulawan.
18Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de sagxo estas pli valora ol perloj.
18Ang guso ug ang salamin dili pagahisgutan: Oo, ang bili sa kaalam labaw pa kay sa mga mutya.
19Ne valoregalas al gxi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti gxia prezo.
19Ang topacio sa Ethiopia dili ikagtanding niini, Ni kabilhan kini sa bulawang lunsay.
20De kie venas la sagxo? Kaj kie estas la loko de prudento?
20Diin man diay magagikan ang kaalam? Ug hain man ang dapit sa salabutan?
21Kasxita gxi estas antaux la okuloj de cxio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la cxielo.
21Sanglit tinago man gikan sa mga mata sa mga buhi, Ug sinalipdan gikan sa kalanggaman sa kalangitan.
22La abismo kaj la morto diras: Per niaj oreloj ni auxdis nur famon pri gxi.
22Ang Kagun-oban ug Kamatayon nanag-ingon: Ang kagahub niana nabatian namo sa among mga igdulungog.
23Dio komprenas gxian vojon, Kaj Li scias gxian lokon;
23Ang Dios nasayud sa dalan niini, Ug siya nahibalo sa dapit niana.
24CXar Li rigardas gxis la fino de la tero, Li vidas sub la tuta cxielo.
24Kay siya nagatan-aw ngadto sa mga kinatumyan sa yuta, Ug nagasud-ong sa ilalum sa tibook langit;
25Kiam Li donis pezon al la vento Kaj arangxis la akvon lauxmezure,
25Sa iyang pagtimbang sa hangin: Oo, sa taksanan ang katubigan iyang gitakus.
26Kiam Li starigis legxon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
26Sa diha nga siya nagbuhat ug balaod sa ulan, Ug alagianan alang sa kilat sa dalugdug;
27Tiam Li vidis gxin kaj anoncis gxin, Pretigis gxin kaj esploris gxin;
27Unya siya nakakita niini, ug nagsaysay niini; Iyang gipahaluna kini, oo, ug kini gipangita.
28Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaux Dio estas sagxo, Kaj evitado de malbono estas prudento.
28Ug miingon siya sa tawo: Ania karon, ang kahadlok sa Ginoo, nga mao ang kaalam; Ug ang paglikay sa dautan mao ang salabutan.