Esperanto

Croatian

Job

32

1Kaj tiuj tri viroj cxesis respondi al Ijob, cxar li opiniis sin prava.
1Ona tri čovjeka prestadoše Jobu odgovarati, jer je on sebe smatrao nevinim.
2Tiam ekflamis la kolero de Elihu, filo de Barahxel, Buzano, el la familio de Ram. Kontraux Ijob ekflamis lia kolero pro tio, ke li opiniis sin pli prava ol Dio;
2Nato se rasrdi Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, od plemena Ramova: planu gnjevom na Joba zato što je sebe držao pravednim pred Bogom;
3kaj kontraux liaj tri amikoj ekflamis lia kolero pro tio, ke ili ne trovis respondon kaj akuzis Ijobon.
3a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu više našli ništa što bi odgovorili te su tako Boga osudili.
4Elihu atendis, dum ili parolis kun Ijob, cxar ili estis pli agxaj ol li.
4Dok su oni govorili s Jobom, Elihu je šutio, jer su oni bili stariji od njega.
5Sed kiam Elihu vidis, ke ne trovigxas respondo en la busxo de la tri viroj, ekflamis lia kolero.
5Ali kad vidje da ona tri čovjeka nisu više imala odgovora u ustima, planu od srdžbe.
6Kaj ekparolis Elihu, filo de Barahxel, la Buzano, kaj diris: Mi estas juna, kaj vi estas maljunuloj; Tial mi hezitis kaj timis eldiri al vi mian opinion.
6I progovorivši, Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, reče: "Po godinama svojim još mlad sam ja, a u duboku vi ste ušli starost; bojažljivo se zato ja ustezah znanje svoje pokazati pred vama.
7Mi pensis:La agxo parolu, Kaj la jarmulto montru sagxon.
7Mišljah u sebi: 'Govorit će starost, mnoge godine pokazat će mudrost.'
8Sed la spirito en la homoj kaj la spiro de la Plejpotenculo Donas al ili prudenton.
8Uistinu, dah neki u ljudima, duh Svesilnog mudrim čini čovjeka.
9Ne la grandaj estas la plej prudentaj, Kaj ne la maljunuloj sole scias jugxi,
9Dob poodmakla ne daje mudrosti a niti starost pravednosti uči.
10Tial mi diras:Auxskultu min; Mi ankaux eldiros mian opinion.
10Zato vas molim, poslušajte mene da vam i ja znanje svoje izložim.
11Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, GXis vi trovos la gxustan parolon.
11S pažnjom sam vaše besjede pratio i razloge sam vaše saslušao dok ste tražili što ćete kazati.
12Sed atentante vin, mi vidis, Ke neniu el vi donas al Ijob moralinstruon, Respondante al liaj paroloj.
12Na vama moja sva bijaše pažnja, al' ne bi nikog da Joba pobije ni da mu od vas tko riječ opovrgne.
13Ne diru:Ni trovis la sagxon. Dio instruu lin, ne homo.
13Nemojte reći: 'Na mudrost smo naišli! Bog će ga pobit jer čovjek ne može.'
14Li ne direktis al mi siajn vortojn, Kaj per viaj diroj mi ne respondos al li.
14Nije meni on besjedu upravio: odvratit mu neću vašim riječima.
15Ili perdis la kuragxon, ili ne plu respondis; Mankas al ili vortoj.
15Poraženi, otpovrgnut ne mogu, riječi zapeše u grlu njihovu.
16Mi atendis, gxis ili cxesos paroli; Sed cxar ili haltis kaj ne plu respondis,
16Čekao sam! Al', gle, oni ne zbore. Umukoše, ni riječ više da kažu!
17Tial ankaux mi de mia flanko respondos, Mi ankaux eldiros mian opinion.
17Na meni je da progovorim sada, znanje ću svoje i ja izložiti.
18CXar mi estas plena de vortoj; La spirito de mia interno min premas.
18Riječi mnoge u meni naviru dok iznutra moj duh mene nagoni.
19Mia interno estas kiel vino sxtopfermita, Kiu krevigas novan felsakon.
19Gle, nutrina mi je k'o mošt zatvoren, k'o nova će se raspući mješina.
20Mi ekparolos, kaj tiam farigxos al mi pli facile; Mi malfermos mian busxon, kaj mi respondos.
20Da mi odlane, govorit ću stoga, otvorit ću usne i odvratit' vama.
21Mi ne atentos la vizagxon de persono, Kaj mi ne flatos al homo;
21Nijednoj strani priklonit se neću niti laskat ja namjeravam kome.
22CXar mi ne povoscias flati; Aliokaze pereigu min mia Kreinto.
22Laskati ja ne umijem nikako, jer smjesta bi me Tvorac moj smaknuo.