Esperanto

Croatian

Joshua

15

1La lotajxo de la tribo de la Jehudaidoj laux iliaj familioj estis:cxe la limo de Edom la dezerto Cin, sude, en la suda fino de la lando.
1Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
2Ilia suda limo estis de la fino de la Sala Maro, de la golfo, kiu direktigxas suden.
2A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
3Kaj gxi iras de sude al la altajxo Akrabim kaj pasas tra Cin kaj levigxas de sude gxis Kadesx-Barnea kaj pasas tra HXecron kaj levigxas gxis Adar kaj turnigxas al Karka
3izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
4kaj pasas tra Acmon kaj iras al la torento Egipta; kaj la fino de la limo estas la maro. Tio estu por vi la limo suda.
4potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
5Kaj la limo oriente estas la Sala Maro gxis la fino de Jordan; kaj la limo de la flanko norda estas de la golfo de la maro cxe la fino de Jordan;
5Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
6kaj la limo levigxas al Bet-HXogla kaj pasas norde al Bet-Araba, kaj la limo levigxas al la sxtono de Bohan, filo de Ruben.
6Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
7Kaj la limo levigxas al Debir de la valo Ahxor, kaj norde gxi turnigxas al Gilgal, kiu estas kontraux la altajxo Adumim, kiu estas sude de la torento; kaj la limo pasas al la akvo En-SXemesx kaj finigxas cxe En-Rogel.
7Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
8Kaj la limo levigxas al la valo de la filo de Hinom, cxe la suda flanko de la Jebusidoj, kio estas Jerusalem, kaj la limo levigxas al la supro de la monto, kiu estas okcidente kontraux la valo de Hinom, kiu estas cxe la fino de la valo Refaim norde.
8Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
9Kaj de la supro de la monto la limo turnigxas al la fonto de la akvo Neftoahx kaj iras al la urboj de la monto Efron; kaj la limo turnigxas al Baala, kiu estas Kirjat-Jearim.
9S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
10Kaj la limo turnigxas de Baala okcidenten al la monto SXeir, kaj iras preter la norda flanko de la monto Jearim, kiu estas Kesalon, kaj mallevigxas al Bet-SXemesx kaj iras al Timna;
10Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
11kaj la limo iras preter la norda flanko de Ekron; kaj la limo turnigxas al SXikron kaj pasas tra la monto Baala kaj iras al Jabneel; kaj la fino de la limo estas cxe la maro.
11Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
12La okcidenta limo estas la Granda Maro. CXi tiu limo estas la limo de la Jehudaidoj cxirkauxe, laux iliaj familioj.
12Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
13Kaj al Kaleb, filo de Jefune, estis donita parto meze de la Jehudaidoj, laux la diro de la Eternulo al Josuo, la urbo de Arba, patro de Anak (tio estas HXebron).
13Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
14Kaj Kaleb elpelis el tie la tri filojn de Anak:SXesxaj kaj Ahximan kaj Talmaj, la naskitojn de Anak.
14Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
15Kaj de tie li iris al la logxantoj de Debir; la nomo de Debir antauxe estis Kirjat-Sefer.
15Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
16Kaj Kaleb diris:Kiu venkobatos Kirjat-Seferon kaj prenos gxin, al tiu mi donos mian filinon Ahxsa kiel edzinon.
16Tada reče Kaleb: "Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu."
17Kaj prenis gxin Otniel, filo de Kenaz, frato de Kaleb; kaj li donis al li sian filinon Ahxsa kiel edzinon.
17Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
18Kaj kiam sxi venis, sxi instigis lin peti de sxia patro kampon. Kaj sxi malsuprenigxis de la azeno, kaj Kaleb diris al sxi:Kio estas al vi?
18Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: "Šta hoćeš?"
19Kaj sxi diris:Donu al mi benon; cxar vi donis al mi teron sudflankan, tial donu al mi ankaux akvofontojn. Kaj li donis al sxi fontojn suprajn kaj fontojn malsuprajn.
19Ona odgovori: "Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode." I on joj dade Gornje i Donje izvore.
20Jen estas la posedajxo de la tribo de la Jehudaidoj laux iliaj familioj.
20To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
21Kaj la urboj cxe la rando de la tribo de la Jehudaidoj, apud la limo de Edom sude, estis:Kabceel kaj Eder kaj Jagur
21Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
22kaj Kina kaj Dimona kaj Adada
22Kina, Dimona, Adada;
23kaj Kedesx kaj HXacor kaj Jitnan,
23Kedeš, Hasor Jitnan;
24Zif kaj Telem kaj Bealot
24Zif, Telem, Bealot;
25kaj HXacor-HXadata kaj Keriot-HXecron (tio estas HXacor),
25Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
26Amam kaj SXema kaj Molada
26Amam, Šema, Molada;
27kaj HXacar-Gada kaj HXesxmon kaj Bet-Pelet
27Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
28kaj HXacar-SXual kaj Beer-SXeba kaj Bizjotja,
28Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
29Baala kaj Ijim kaj Ecem
29Baala, Ijim, Esem;
30kaj Eltolad kaj Kesil kaj HXorma
30Eltolad, Kesil, Horma;
31kaj Ciklag kaj Madmana kaj Sansana
31Siklag, Madmana, Sansana;
32kaj Lebaot kaj SXilhxim kaj Ain kaj Rimon. La nombro de cxiuj urboj estis dudek naux kaj iliaj vilagxoj.
32Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
33Sur la malaltajxo:Esxtaol kaj Corea kaj Asxna
33U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
34kaj Zanoahx kaj En-Ganim, Tapuahx kaj Enam,
34Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
35Jarmut kaj Adulam, Sohxo kaj Azeka
35Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
36kaj SXaaraim kaj Aditaim kaj Gedera kaj Gederotaim:dek kvar urboj kaj iliaj vilagxoj.
36Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
37Cenan kaj HXadasxa kaj Migdal-Gad
37Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
38kaj Dilan kaj Micpe kaj Jokteel,
38Dilean, Hamispe, Jokteel;
39Lahxisx kaj Bockat kaj Eglon
39Lakiš, Boskat, Eglon;
40kaj Kabon kaj Lahxmas kaj Kitlisx
40Kabon, Lahmas, Kitliš;
41kaj Gederot, Bet-Dagon kaj Naama kaj Makeda:dek ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
41Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
42Libna kaj Eter kaj Asxan
42Libna, Eter, Ašan;
43kaj Jiftahx kaj Asxna kaj Necib
43Jiftah, Ašna, Nesib;
44kaj Keila kaj Ahxzib kaj Maresxa:naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
44Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
45Ekron kaj gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj.
45Ekron s naseljima i selima njegovim;
46De Ekron gxis la maro cxio, kio estas cxirkaux Asxdod kaj gxiaj vilagxoj.
46od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
47Asxdod, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj; Gaza, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj, gxis la torento Egipta; kaj la Granda Maro estas la limo.
47Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
48Kaj sur la monto:SXamir kaj Jatir kaj Sohxo
48A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
49kaj Dana kaj Kirjat-Sana (tio estas Debir)
49Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
50kaj Anab kaj Esxtemo kaj Anim
50Anab, Eštemoa, Anim;
51kaj Gosxen kaj HXolon kaj Gilo:dek unu urboj kaj iliaj vilagxoj.
51Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
52Arab kaj Duma kaj Esxan
52Arab, Duma, Ešean;
53kaj Janum kaj Bet-Tapuahx kaj Afeka
53Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
54kaj HXumta kaj Kirjat-Arba (tio estas HXebron) kaj Cior; naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
54Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
55Maon, Karmel kaj Zif kaj Juta
55Maon, Karmel, Zif, Juta;
56kaj Jizreel kaj Jokdeam kaj Zanoahx,
56Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
57Kain, Gibea kaj Timna:dek urboj kaj iliaj vilagxoj.
57Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
58HXalhxul, Bet-Cur kaj Gedor
58Halhul, Bet-Sur, Gedor;
59kaj Maarat kaj Bet-Anot kaj Eltekon:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
59Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
60Kirjat-Baal (tio estas Kirjat-Jearim) kaj Raba:du urboj kaj iliaj vilagxoj.
60Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
61En la dezerto:Bet-Araba kaj Midin kaj Sehxahxa
61U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
62kaj Nibsxan kaj la Urbo de Salo kaj En-Gedi:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
62Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
63Sed la Jebusidojn, logxantojn de Jerusalem, la Jehudaidoj ne povis forpeli; kaj la Jebusidoj restis kun la Jehudaidoj en Jerusalem gxis la nuna tago.
63A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.