Esperanto

Croatian

Luke

23

1Kaj la tuta cxeestantaro levigxis, kaj kondukis lin antaux Pilaton.
1I ustade sva ona svjetina. Odvedoše ga Pilatu
2Kaj ili komencis akuzi lin, dirante:Ni trovis cxi tiun viron erariganta nian nacion, kaj malpermesanta pagi tributon al Cezaro, kaj diranta, ke li mem estas Kristo, regxo.
2i stadoše ga optuživati: "Ovoga nađosmo kako zavodi naš narod i brani davati caru porez te za sebe tvrdi da je Krist, kralj."
3Kaj Pilato demandis lin, dirante:CXu vi estas la Regxo de la Judoj? Kaj li responde al li diris:Vi diras.
3Pilat ga upita: "Ti li si kralj židovski?" On mu odgovori: "Ti kažeš!"
4Kaj Pilato diris al la cxefpastroj kaj homamasoj:Mi trovas nenian kulpon en cxi tiu viro.
4Tada Pilat reče glavarima svećeničkim i svjetini: "Nikakve krivnje ne nalazim na ovom čovjeku!"
5Sed ili insistis, dirante:Li malkvietigas la popolon, instruante tra la tuta Judujo, kaj komencante de Galileo, ecx gxis cxi tie.
5No oni navaljivahu: "Buni narod naučavajući po svoj Judeji, počevši od Galileje pa dovde!"
6Sed kiam Pilato tion auxdis, li demandis, cxu la viro estas Galileano.
6Čuvši to, Pilat propita da li je taj čovjek Galilejac.
7Kaj kiam li sciigxis, ke li estas el sub la auxtoritato de Herodo, li sendis lin al Herodo, kiu ankaux cxeestis en Jerusalem en tiuj tagoj.
7Saznavši da je iz oblasti Herodove, posla ga Herodu, koji i sam bijaše onih dana u Jeruzalemu.
8Sed Herodo, vidinte Jesuon, treege gxojis; cxar de longe li deziris vidi lin, cxar li jam auxdis pri li, kaj li esperis vidi ian signon, faritan de li.
8A kad Herod ugleda Isusa, veoma se obradova jer ga je već odavna želo vidjeti zbog onoga što je o njemu slušao te se nadao od njega vidjeti koje čudo.
9Kaj li demandis lin per multaj vortoj, sed li respondis al li nenion.
9Postavljao mu je mnoga pitanja, ali mu Isus uopće nije odgovarao.
10Kaj la cxefpastroj kaj la skribistoj staris, forte lin akuzante.
10A stajahu ondje i glavari svećenički i pismoznanci optužujući ga žestoko.
11Kaj Herodo kaj liaj soldatoj malhonoris lin kaj mokis lin, kaj vestinte lin per brilaj vestoj, li resendis lin al Pilato.
11Herod ga zajedno sa svojom vojskom prezre i ismija: obuče ga u bijelu haljinu i posla natrag Pilatu.
12Kaj Herodo kaj Pilato farigxis amikoj unu kun la alia en tiu sama tago; cxar antauxe ili havis inter si malamon.
12Onoga se dana Herod i Pilat sprijateljiše, jer prije bijahu neprijatelji.
13Kaj Pilato, kunvokinte la cxefpastrojn kaj la regantojn kaj la popolon,
13A Pilat dade sazvati glavare svećeničke, vijećnike i narod
14diris al ili:Vi alkondukis antaux min cxi tiun viron, kiel erarigantan la popolon; kaj jen ekzameninte lin antaux vi, mi trovis nenian kulpon en cxi tiu viro rilate tion, pri kio vi lin akuzas;
14te im reče: "Doveli ste mi ovoga čovjeka kao da buni narod. Ja ga evo ispitah pred vama pa ne nađoh na njemu ni jedne krivice za koju ga optužujete.
15nek Herodo ankaux, cxar li resendis lin al ni; kaj jen nenio inda je morto estas farita de li.
15A ni Herod jer ga posla natrag nama. Evo, on nije počinio ništa čime bi zaslužio smrt.
16Tial mi lin skurgxos kaj liberigos.
16Kaznit ću ga dakle i pustiti."
17CXar li devis liberigi unu al ili dum la festo.
17#
18Sed amase ili kriis, dirante:Forigu lin, kaj liberigu al ni Barabason;
18I povikaše svi uglas: "Smakni ovoga, a pusti nam Barabu!"
19kiu pro ribelado farita en la urbo, kaj pro mortigo, estis jxetita en malliberejon.
19A taj bijaše bačen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva.
20Kaj Pilato, volante liberigi Jesuon, denove parolis al ili;
20Pilat im stoga ponovno progovori hoteći osloboditi Isusa.
21sed ili lauxte kriis, dirante:Krucumu, krucumu lin.
21Ali oni vikahu: "Raspni, raspni ga!"
22Kaj la trian fojon li diris al ili:Kial? kian malbonon faris cxi tiu? mi trovis en li nenion indan je morto; mi do lin skurgxos kaj liberigos.
22On im treći put reče: "Ta što je on zla učinio? Ne nađoh na njemu smrtne krivice. Kaznit ću ga dakle i pustiti."
23Sed ili insistis per grandaj krioj, postulante krucumi lin. Kaj iliaj krioj superfortis.
23Ali oni navaljivahu iza glasa ištući da se razapne. I vika im bivala sve jača.
24Kaj Pilato donis jugxon, ke plenumigxu ilia postulo.
24Pilat presudi da im bude što ištu.
25Kaj li liberigis tiun, kiu pro ribelado kaj mortigo estis jxetita en malliberejon, kaj kiun ili postulis; sed Jesuon li transdonis al ilia volo.
25Pusti onoga koji zbog pobune i ubojstva bijaše bačen u tamnicu, koga su iskali, a Isusa preda njima na volju.
26Kaj kiam ili forkondukis lin, ili kaptis Simonon, Kirenanon, venantan de la kamparo, kaj metis sur lin la krucon, por porti gxin post Jesuo.
26Kad ga odvedoše, uhvatiše nekog Šimuna Cirenca koji je dolazio s polja i stave na nj križ da ga nosi za Isusom.
27Kaj sekvis lin granda amaso de la popolo, kaj de virinoj, kiuj gxemis kaj lamentis pro li.
27Za njim je išlo silno mnoštvo svijeta, napose žena, koje su plakale i naricale za njim.
28Sed Jesuo, turninte sin al ili, diris:Filinoj de Jerusalem, ne ploru pro mi, sed ploru pro vi kaj pro viaj infanoj.
28Isus se okrenu prema njima pa im reče: "Kćeri Jeruzalemske, ne plačite nada mnom, nego plačite nad sobom i nad djecom svojom.
29CXar jen venas tagoj, kiam oni diros:Felicxaj estas la senfruktaj, kaj la ventroj ne naskintaj, kaj la mamoj ne nutrintaj.
29Jer evo idu dani kad će se govoriti: 'Blago nerotkinjama, utrobama koje ne rodiše i sisama koje ne dojiše.'
30Tiam oni komencos diri al la montoj:Falu sur nin; kaj al la montetoj:Kovru nin.
30Tad će početi govoriti gorama: 'Padnite na nas!' i bregovima: 'Pokrijte nas!'
31CXar se oni tiel agas en la suka ligno, kiel oni agos en la seka?
31Jer ako se tako postupa sa zelenim stablom, što li će biti sa suhim?"
32Kaj estis kondukataj kun li ankaux aliaj du, krimuloj, por esti mortigitaj.
32A vodili su i drugu dvojicu, zločince, da ih s njime pogube.
33Kaj kiam ili alvenis al la loko nomata Kranio, tie ili krucumis lin, kaj la krimulojn, unu dekstre kaj unu maldekstre.
33I kada dođoše na mjesto zvano Lubanja, ondje razapeše njega i te zločince, jednoga zdesna, drugoga slijeva.
34Kaj Jesuo diris:Patro, pardonu ilin; cxar ili ne scias, kion ili faras. Kaj dividante inter si liajn vestojn, ili jxetis lotojn.
34A Isus je govorio: "Oče, oprosti im, ne znaju što čine!" I razdijeliše među se haljine njegove bacivši kocke.
35Kaj la popolo staris, rigardanta. Kaj la regantoj ankaux mokis lin, dirante:Aliajn li savis:li savu sin mem, se cxi tiu estas la Kristo de Dio, la elektito.
35Stajao je ondje narod i promatrao. A podrugivali se i glavari govoreći: "Druge je spasio, neka spasi sam sebe ako je on Krist Božji, Izabranik!"
36Kaj sxercis pri li ankaux la soldatoj, venante al li kaj proponante al li vinagron,
36Izrugivali ga i vojnici, prilazili mu i nudili ga octom
37kaj dirante:Se vi estas la Regxo de la Judoj, savu vin.
37govoreći: "Ako si ti kralj židovski, spasi sam sebe!"
38Kaj estis ankaux surskribo super li:CXI TIU ESTAS LA REGXO DE LA JUDOJ.
38A bijaše i natpis ponad njega: "Ovo je kralj židovski."
39Kaj unu el la pendigitaj krimuloj insultis lin, dirante:CXu vi ne estas la Kristo? savu vin kaj nin.
39Jedan ga je od obješenih zločinaca pogrđivao: "Nisi li ti Krist? Spasi sebe i nas!"
40Sed la alia responde admonis lin, dirante:CXu vi ecx ne timas Dion? cxar vi estas en la sama kondamno.
40A drugi ovoga prekoravaše: "Zar se ne bojiš Boga ni ti, koji si pod istom osudom?
41Kaj ni ja juste, cxar ni ricevas rekompencon, merititan pro niaj faroj; sed cxi tiu faris nenion malbonan.
41Ali mi po pravdi jer primamo što smo djelima zaslužili, a on - on ništa opako ne učini."
42Kaj li diris:Jesuo, memoru min, kiam vi venos en vian regnon.
42Onda reče: "Isuse, sjeti me se kada dođeš u kraljevstvo svoje."
43Kaj li diris al li:Vere mi diras al vi:Hodiaux vi estos kun mi en Paradizo.
43A on će mu: "Zaista ti kažem: danas ćeš biti sa mnom u raju!"
44Kaj jam estis cxirkaux la sesa horo, kaj farigxis mallumo sur la tuta lando gxis la nauxa, cxar la sunlumo mankis;
44Bijaše već oko šeste ure kad nasta tama po svoj zemlji - sve do ure devete,
45kaj la kurteno de la sanktejo dissxirigxis en la mezo.
45jer sunce pomrča, a hramska se zavjesa razdrije po sredini.
46Kaj kriinte per lauxta vocxo, Jesuo diris:Patro, en Viajn manojn mi transdonas mian spiriton; kaj tion dirinte, li ellasis for la spiriton.
46I povika Isus iza glasa: "Oče, u ruke tvoje predajem duh svoj!" To rekavši, izdahnu.
47Kaj kiam la centestro vidis la okazantajxon, li gloris Dion, dirante:CXi tiu estis ja justulo.
47Kad satnik vidje što se zbiva, stane slaviti Boga: "Zbilja, čovjek ovaj bijaše pravednik!"
48Kaj cxiuj homamasoj, kiuj kunvenis al cxi tiu spektaklo, kiam ili vidis la okazintajxojn, reiris, frapante al si la bruston.
48I kad je sav svijet koji se zgrnuo na taj prizor vidio što se zbiva, vraćao se bijući se u prsa.
49Kaj cxiuj liaj konantoj, kaj la virinoj, kiuj sekvis lin el Galileo, staris malproksime, vidante tion.
49Stajahu podalje i gledahu to svi znanci njegovi i žene koje su za njim išle iz Galileje.
50Kaj jen viro nomata Jozef, kiu estis konsilanto, viro bona kaj justa
50I dođe čovjek imenom Josip, vijećnik, čovjek čestit i pravedan;
51(li ne konsentis al ilia intenco kaj faro), el Arimateo, urbo de la Judoj, kiu atendis la regnon de Dio,
51on ne privoli njihovoj odluci i postupku. Bijaše iz Arimateje, grada judejskoga i iščekivaše kraljevstvo Božje.
52irinte al Pilato, petis la korpon de Jesuo.
52Taj dakle pristupi Pilatu i zaiska tijelo Isusovo.
53Kaj li deprenis gxin kaj envolvis gxin en tolajxo, kaj metis lin en tombo, elhakita el sxtono, kie neniu antauxe kusxis.
53Zatim ga skinu, povi u platno i položi u grob isklesan u koji još ne bijaše nitko položen.
54Kaj estis la tago de la Preparado, kaj la sabato eklumis.
54Bijaše dan Priprave; subota je svitala.
55Kaj la virinoj, kiuj venis kun li el Galileo, sekvis, kaj vidis la tombon, kaj kiamaniere la korpo estis metita.
55A pratile to žene koje su s Isusom došle iz Galileje: motrile grob i kako je položeno tijelo njegovo.
56Kaj ili reiris, kaj preparis aromajxojn kaj sxmirajxojn. Kaj sabate ili ripozis laux la ordono.
56Zatim se vrate i priprave miomirise i pomasti. U subotu mirovahu po propisu.