Esperanto

Welsh

Psalms

49

1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. Auxskultu cxi tion, cxiuj popoloj; Atentu, cxiuj logxantoj de la mondo,
1 1 I'r Cyfarwyddwr: i feibion Cora. Salm.0 Clywch hyn, yr holl bobloedd, gwrandewch, holl drigolion byd,
2Kaj altrangulo kaj malaltrangulo, Ricxulo kaj malricxulo kune.
2 yn wreng a bonedd, yn gyfoethog a thlawd.
3Mia busxo diros sagxajxon, Kaj la penso de mia koro prudentajxon.
3 Llefara fy ngenau ddoethineb, a bydd myfyrdod fy nghalon yn ddeallus.
4Mi klinos mian orelon al sentenco; Sur harpo mi esprimos mian enigmon.
4 Gogwyddaf fy nghlust at ddihareb, a datgelaf fy nychymyg �'r delyn.
5Kial mi devus timi en tagoj de malbono, Kiam min cxirkauxas la malboneco de miaj persekutantoj,
5 Pam yr ofnaf yn nyddiau adfyd, pan yw drygioni fy nisodlwyr o'm cwmpas,
6Kiuj fidas sian potencon Kaj fanfaronas per sia granda ricxeco?
6 rhai sy'n ymddiried yn eu golud ac yn ymffrostio yn nigonedd eu cyfoeth?
7Fraton tute ne liberigos homo, Nek donos al Dio elacxeton por li
7 Yn wir, ni all neb ei waredu ei hun na thalu iawn i Dduw �
8(Multekosta estus la elacxeto de ilia animo, Kaj neniam tio estos),
8 oherwydd rhy uchel yw pris ei fywyd, ac ni all byth ei gyrraedd �
9Ke li restu viva eterne, Ke li ne vidu la tombon.
9 iddo gael byw am byth a pheidio � gweld Pwll Distryw.
10Oni ja vidas, ke sagxuloj mortas, Kaj ankaux malsagxulo kaj sensciulo pereas Kaj lasas al aliaj sian havon.
10 Ond gw�l fod y doethion yn marw, fod yr ynfyd a'r dwl yn trengi, ac yn gadael eu cyfoeth i eraill.
11Ilia deziro estas, ke iliaj domoj ekzistu por cxiam, Kaj iliaj logxejoj de generacio al generacio; Ili nomas siajn bienojn laux siaj nomoj.
11 Eu bedd yw eu cartref bythol, eu trigfan dros y cenedlaethau, er iddynt gael tiroedd i'w henwau.
12Sed homo ne restas longe en honoro; Li egaligxas al bruto bucxota.
12 Ni all neb aros mewn rhwysg; y mae fel yr anifeiliaid sy'n darfod.
13Tia estas ilia vojo, ilia espero, Kaj iliaj posteuloj aprobas ilian opinion. Sela.
13 Dyma yw tynged yr ynfyd, a diwedd y rhai sy'n cymeradwyo eu geiriau. Sela.
14Kiel sxafoj ili estos metataj en SXeolon; La morto ilin pasxtos; Kaj matene virtuloj ilin ekposedos, Kaj ilia bildo pereos en SXeol, perdinte logxejon.
14 Fel defaid y tynghedir hwy i Sheol; angau fydd yn eu bugeilio; disgynnant yn syth i'r bedd, a bydd eu ffurf yn darfod; Sheol fydd eu cartref.
15Sed Dio liberigos mian animon el la mano de SXeol, CXar Li prenos min. Sela.
15 Ond bydd Duw'n gwaredu fy mywyd ac yn fy nghymryd o afael Sheol. Sela.
16Ne timu, kiam homo ricxigxas, Kiam grandigxas la gloro de lia domo.
16 Paid ag ofni pan ddaw rhywun yn gyfoethog a phan gynydda golud ei du375?,
17CXar mortante li nenion prenos; Ne iros post li malsupren lia honoro.
17 oherwydd ni chymer ddim pan fo'n marw, ac nid � ei gyfoeth i lawr i'w ganlyn.
18CXar kvankam li gxuigas sian animon dum sia vivado, Kaj oni vin lauxdas por tio, ke vi faras al vi bone,
18 Er iddo yn ei fywyd ei ystyried ei hun yn ddedwydd, a bod pobl yn ei ganmol am iddo wneud yn dda,
19Tamen li iros al la generacio de siaj patroj, Kiuj neniam vidos lumon.
19 fe � at genhedlaeth ei hynafiaid, ac ni w�l oleuni byth mwy.
20Homo, kiu estas en honoro, sed ne havas prudenton, Estas egala al bruto bucxota.
20 Ni all neb aros mewn rhwysg; y mae fel yr anifeiliaid sy'n darfod.