1Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj cxiujn liajn suferojn;
1(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
2Ke li jxuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
2hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte :
3Mi ne eniros en la sxirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
3"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
4Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
4under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5GXis mi trovos lokon por la Eternulo, Logxejon por la Potenculo de Jakob.
5før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6Jen ni auxdis, ke gxi estas en Efrata; Ni gxin trovis sur arbara kampo.
6"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
7Ni iru en Lian logxejon, Ni klinigxu antaux la benketo de Liaj piedoj.
7lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
8Levigxu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
8HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9Viaj pastroj vestigxu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
9Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizagxon de Via sanktoleito.
10For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
11La Eternulo jxuris al David veron, kaj Li ne deklinigxos de gxi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
11HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
12Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian legxon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaux iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
12Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
13CXar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke gxi estu logxejo por Li:
13Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig :
14CXi tio estas Mia ripozejo por eterne; CXi tie Mi logxos, cxar gxin Mi ekdeziris.
14Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15GXian nutrajxon Mi abunde benos, GXiajn malricxulojn Mi satigos per pano.
15Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16Kaj gxiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj gxiaj fideluloj gxojos kaj triumfos.
16dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi arangxos lumilon por Mia sanktoleito.
17Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
18Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"