Esperanto

Darby's Translation

1 Chronicles

2

1Jen estas la filoj de Izrael:Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isahxar, Zebulun,
1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
2Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Asxer.
2Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3La filoj de Jehuda:Er, Onan, kaj SXela, tri naskigxis al li de Bat-SXua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaux la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zerahxon. La nombro de cxiuj filoj de Jehuda estis kvin.
4And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5La filoj de Perec:HXecron kaj HXamul.
5The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
6La filoj de Zerahx:Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili cxiuj estis kvin.
6And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7La filoj de Karmi:Ahxan, kiu malgxojigis Izraelon, pekinte kontraux anatemajxo.
7And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8La filoj de Etan:Azarja.
8And the sons of Ethan: Azariah.
9La filoj de HXecron, kiuj naskigxis al li:Jerahxmeel, Ram, kaj Kelubaj.
9And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Nahxsxonon, princon de la idoj de Jehuda;
10And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11Nahxsxon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
11and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jisxajon;
12and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13Jisxaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis SXimea,
13and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
15Ozem the sixth, David the seventh;
16Iliaj fratinoj estis:Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis:Abisxaj, Joab, kaj Asahel-tri.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Isxmaelido.
17And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18Kaleb, filo de HXecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas sxiaj filoj:Jesxer, SXobab, kaj Ardon.
18And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj sxi naskis al li HXuron.
19And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
20HXur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
20And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21Poste HXecron envenis al la filino de Mahxir, patro de Gilead; li prenis sxin, kiam li havis la agxon de sesdek jaroj, kaj sxi naskis al li Segubon.
21And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
22And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
23Sed la Gesxuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilagxojn de Jair, Kenaton kaj gxiajn dependajxojn, sesdek urbetojn. CXiuj cxi tiuj estis la filoj de Mahxir, patro de Gilead.
23and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
24Post la morto de HXecron en Kaleb-Efrata la edzino de HXecron, Abija, naskis al li Asxhxuron, la fondinton de Tekoa.
24And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25La filoj de Jerahxmeel, unuenaskito de HXecron, estis:la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Ahxija.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
26Jerahxmeel havis ankaux alian edzinon, sxia nomo estis Atara; sxi estis la patrino de Onam.
26And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27La filoj de Ram, la unuenaskito de Jerahxmeel, estis:Maac, Jamin, kaj Eker.
27And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
28La filoj de Onam estis:SXamaj kaj Jada. La filoj de SXamaj estis:Nadab kaj Abisxur.
28And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29La nomo de la edzino de Abisxur estis Abihxail; sxi naskis al li Ahxbanon kaj Molidon.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30La filoj de Nadab estis:Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
30And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
31La filo de Apaim estis Jisxei. La filo de Jisxei estis SXesxan. La filo de SXesxan estis Ahxlaj.
31And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
32La filoj de Jada, frato de SXamaj, estis:Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
32And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
33La filoj de Jonatan estis:Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jerahxmeel.
33And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34SXesxan ne havis filojn, sed nur filinojn. SXesxan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarhxa;
34And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
35kaj SXesxan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarhxa, kaj sxi naskis al li Atajon.
35and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
36And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
37and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
38and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
39Azarja naskigis HXelecon; kaj HXelec naskigis Eleasan.
39and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
40Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis SXalumon.
40and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41SXalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Elisxaman.
41and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42La filoj de Kaleb, frato de Jerahxmeel:lia unuenaskito Mesxa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Maresxa, fondinto de HXebron.
42And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43La filoj de HXebron:Korahx, Tapuahx, Rekem, kaj SXema.
43And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44SXema naskigis Rahxamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis SXamajon.
44And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
45La filo de SXamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
45and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis HXaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj HXaran naskigis Gazezon.
46And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47La filoj de Jedaj estis:Regem, Jotam, Gesxan, Pelet, Efa, kaj SXaaf.
47And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Maahxa, kromvirino de Kaleb, naskis SXeberon kaj Tirhxanan.
48Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
49SXi naskis ankaux SXaafon, la fondinton de Madmana, SXevan, la fondinton de Mahxbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Ahxsa.
49and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50Tio estis la idoj de Kaleb:la filo de HXur, unuenaskito de Efrata:SXobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
50These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
51Salma, fondinto de Bet-Lehxem, HXaref, fondinto de Bet-Gader.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52SXobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn:Haroe, duono de la Menuhxot.
52And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
53La familioj de Kirjat-Jearim estis:la Jetridoj, la Putidoj, la SXumatidoj, la Misxraidoj. De cxi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Esxtaolidoj.
53And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
54La idoj de Salma:la Bet-Lehxemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manahxatanoj, la Coreanoj;
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
55kaj la familioj de la skribistoj, kiuj logxis en Jabec, la Tiratidoj, SXimeatidoj, kaj Suhxatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de HXamat, la fondinto de Bet-Rehxab.
55and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.