Esperanto

Dutch Staten Vertaling

Genesis

10

1Jen estas la generaciaro de la filoj de Noa: SXem, HXam, kaj Jafet. Kaj naskigxis al ili filoj post la diluvo.
1Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
2La filoj de Jafet: Gomer kaj Magog kaj Madaj kaj Javan kaj Tubal kaj Mesxehx kaj Tiras.
2De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
3Kaj la filoj de Gomer: Asxkenaz kaj Rifat kaj Togarma.
3En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
4Kaj la filoj de Javan: Elisxa kaj Tarsxisx, Kitim kaj Dodanim.
4En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
5De cxi tiuj dissemigxis la insuloj da popoloj en siaj landoj, cxiu laux sia lingvo, laux siaj gentoj kaj nacioj.
5Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
6Kaj la filoj de HXam: Kusx kaj Micraim kaj Put kaj Kanaan.
6En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
7Kaj la filoj de Kusx: Seba kaj HXavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabtehxa; kaj la filoj de Raama; SXeba kaj Dedan.
7En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
8Kaj Kusx naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero.
8En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
9Li estis potenca cxasisto antaux la Eternulo; tial oni diras: Kiel Nimrod, potenca cxasisto antaux la Eternulo.
9Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
10Kaj la komenco de lia regno estis Babel kaj Erehx kaj Akad kaj Kalne en la lando SXinar.
10En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
11El cxi tiu lando li eliris en Asirion kaj konstruis la urbojn Nineve kaj Rehxobot kaj Kalahx,
11Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
12kaj Resen inter Nineve kaj Kalahx (gxi estis la granda urbo).
12En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
13Kaj Micraim naskigis la Ludidojn kaj la Anamidojn kaj la Lehabidojn kaj la Naftuhxidojn
13En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
14kaj la Patrusidojn kaj la Kasluhxidojn (de kiuj devenis la Filisxtoj) kaj la Kaftoridojn.
14En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
15Kaj de Kanaan naskigxis Cidon, lia unuenaskito, kaj HXet,
15En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
16kaj la Jebusidoj kaj la Amoridoj kaj la Girgasxidoj
16En de Jesubiet, en de Amoriet, en de Girgasiet,
17kaj la HXividoj kaj la Arkidoj kaj la Sinidoj
17En de Hivviet, en de Arkiet, en de Siniet,
18kaj la Arvadidoj kaj la Cemaridoj kaj la HXamatidoj; kaj poste la gentoj Kanaanaj disigxis.
18En de Arvadiet, en de Tsemariet, en de Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
19Kaj la limoj de la Kanaanidoj estis de Cidon gxis Gerar kaj Gaza, gxis Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim gxis Lasxa.
19En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
20Tio estas la filoj de HXam laux siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj kaj nacioj.
20Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
21Naskigxis infanoj ankaux al SXem, la patro de cxiuj Eberidoj, pli maljuna frato de Jafet.
21Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
22La filoj de SXem: Elam kaj Asxur kaj Arpahxsxad kaj Lud kaj Aram.
22Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
23Kaj la filoj de Aram: Uc kaj HXul kaj Geter kaj Masx.
23En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
24Kaj al Arpahxsxad naskigxis SXelahx, kaj al SXelahx naskigxis Eber.
24En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
25Kaj al Eber naskigxis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, cxar dum lia vivo dividigxis la tero; kaj la nomo de lia frato estis Joktan.
25En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
26Kaj al Joktan naskigxis Almodad kaj SXelef kaj HXacarmavet kaj Jerahx
26En Joktan gewon Almodad, en selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
27kaj Hadoram kaj Uzal kaj Dikla
27En Hadoram, en Usal, en Dikla,
28kaj Obal kaj Abimael kaj SXeba
28En Obal, en Abimael, en Scheba,
29kaj Ofir kaj HXavila kaj Jobab. CXiuj cxi tiuj estis filoj de Joktan.
29En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
30Kaj ilia logxloko estis de Mesxa gxis Sefar, la orienta monto.
30En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
31Tio estas la filoj de SXem laux siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laux siaj nacioj.
31Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
32Tio estas la gentoj de la filoj de Noa, laux siaj generacioj, en siaj nacioj; kaj de ili disigxis la popoloj sur la tero post la diluvo.
32Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.