1Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
1De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
2CXiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.
2Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.
3Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.
3Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.
4CXiu faro de la Eternulo havas sian celon; Ecx malvirtulo estas farita por tago de malbono.
4De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
5CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
5Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.
6Per bono kaj vero pardonigxas peko; Kaj per timo antaux la Eternulo oni evitas malbonon.
6Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
7Kiam al la Eternulo placxas la vojoj de homo, Li ecx liajn malamikojn pacigas kun li.
7Als iemands wegen den HEERE behagen, zo zal Hij ook zijn vijanden met hem bevredigen.
8Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
8Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
9La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.
9Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
10Sorcxo estas sur la lipoj de regxo; Lia busxo ne peku cxe la jugxo.
10Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.
11GXusta pesilo kaj gxustaj pesiltasoj estas de la Eternulo; CXiuj pezilsxtonoj en la sako estas Lia faro.
11Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk.
12Abomenajxo por regxoj estas fari maljustajxon; CXar per justeco staras fortike la trono.
12Het is der koningen gruwel goddeloosheid te doen; want door gerechtigheid wordt de troon bevestigd.
13Al la regxoj placxas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
13De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
14Kolero de regxo estas kuriero de morto; Sed homo sagxa igas gxin pardoni.
14De grimmigheid des konings is als de boden des doods; maar een wijs man zal die verzoenen.
15Luma vizagxo de regxo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
15In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
16Akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento.
16Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!
17La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon.
17De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
18Antaux la pereo iras fiereco; Kaj antaux la falo iras malhumileco.
18Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.
19Pli bone estas esti humila kun malricxuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
19Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
20Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas felicxa.
20Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.
21Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
21De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
22Sagxo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsagxuloj estas malsagxeco.
22Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
23La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo.
23Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
24Agrabla parolo estas fresxa mielo, Dolcxa por la animo kaj saniga por la ostoj.
24Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
25Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
25Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
26Kiu laboras, tiu laboras por si mem; CXar lin devigas lia busxo.
26De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.
27Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
27Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
28Malica homo disvastigas malpacon; Kaj kalumnianto disigas amikojn.
28Een verkeerd man zal krakeel inwerpen; en een oorblazer scheidt den voornaamsten vriend.
29Rabemulo forlogas sian proksimulon Kaj kondukas lin sur vojo malbona.
29Een man des gewelds verlokt zijn naaste, en hij leidt hem in een weg, die niet goed is.
30Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon.
30Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad.
31Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco gxi estas trovata.
31De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.
32Pacienculo estas pli bona ol fortulo; Kaj kiu regas sian spiriton, tiu estas pli bona ol militakiranto de urbo.
32De lankmoedige is beter dan de sterke; en die heerst over zijn geest, dan die een stad inneemt.
33Sur la baskon oni jxetas loton; Sed gxia tuta decido estas de la Eternulo.
33Het lot wordt in den schoot geworpen; maar het gehele beleid daarvan is van den HEERE.