Esperanto

Dutch Staten Vertaling

Psalms

98

1Psalmo. Kantu al la Eternulo novan kanton, CXar miraklojn Li faris; Helpis Lin Lia dekstra mano kaj Lia sankta brako.
1Een psalm. Zingt den HEERE een nieuw lied; want Hij heeft wonderen gedaan; Zijn rechterhand, en de arm Zijner heiligheid, heeft Hem heil gegeven.
2La Eternulo aperigis Sian savon; Antaux la okuloj de la popoloj Li malkasxis Sian justecon.
2De HEERE heeft Zijn heil bekend gemaakt; Hij heeft Zijn gerechtigheid geopenbaard voor de ogen der heidenen.
3Li memoras Sian bonecon kaj Sian fidelecon al la domo de Izrael. Vidis cxiuj finoj de la tero la helpon de nia Dio.
3Hij is gedachtig geweest Zijner goedertierenheid, en Zijner waarheid aan het huis Israels; en al de einden der aarde hebben gezien het heil onzes Gods.
4GXoje kriu al la Eternulo la tuta tero; Kantu, gloru, kaj muziku.
4Juicht den HEERE, gij ganse aarde! roept uit van vreugde, en zingt vrolijk, en psalmzingt.
5Muziku al la Eternulo per harpo, Per harpo kaj per sonoj de psalmo.
5Psalmzingt den HEERE met de harp, met de harp en met de stem des gezangs,
6Per trumpetoj kaj per sono de korno GXoje kriu antaux la Regxo, la Eternulo.
6Met trompetten en bazuinengeklank; juicht voor het aangezicht des Konings, des HEEREN.
7Bruu la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas, La mondo kaj gxiaj logxantoj.
7De zee bruise met haar volheid, de wereld met degenen, die daarin wonen.
8La riveroj plauxdu per la manoj, La montoj kune kantu gxoje,
8Dat de rivieren met de handen klappen, dat tegelijk de gebergten vreugde bedrijven,
9Antaux la Eternulo, cxar Li venas, por jugxi la teron; Li jugxos la mondon kun justeco kaj la popolojn kun vereco.
9Voor het aangezicht des HEEREN, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten in gerechtigheid, en de volken in alle rechtmatigheid.