Esperanto

Estonian

Zechariah

4

1Kaj revenis la angxelo, kiu antauxe parolis kun mi; kaj li vekis min, kiel oni vekas iun el lia dormo.
1Ja ingel, kes minuga rääkis, tuli jälle ja äratas mind, nagu unest äratatakse.
2Kaj li diris al mi:Kion vi vidas? Mi respondis:Mi vidas kandelabron tute el oro, kaj kaliketon gxi havas sur sia supro, kaj sep lucernoj estas sur gxi, kaj po sep tubetoj trovigxas sur la lucernoj supre de gxi.
2Ja ta küsis minult: 'Mida sa näed?' Mina vastasin: 'Ma näen, vaata, lambijalga, läbinisti kullast, ja selle otsas on õliastja; selle küljes on seitse lampi ja seitse putke lampide jaoks, mis on lambijala otsas.
3Kaj du olivarboj trovigxas super gxi:unu dekstre de la kaliketo kaj la dua maldekstre de gxi.
3Ja selle kõrval on kaks õlipuud: üks õliastjast paremal ja teine vasakul pool.'
4Kaj mi ekparolis kaj diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:Kio tio estas, ho mia sinjoro?
4Ja mina võtsin sõna ning ütlesin inglile, kes minuga rääkis, ja küsisin: 'Mis need on, Issand?'
5La angxelo, kiu parolis kun mi, respondis kaj diris:CXu vi ne scias, kio tio estas? Mi diris:Ne, mia sinjoro.
5Ja ingel, kes minuga rääkis, kostis ning küsis minult: 'Kas sa ei tea, mis need on?' Ma vastasin: 'Ei, Issand.'
6Tiam li responde diris al mi jene:Tio estas la vorto de la Eternulo al Zerubabel, kaj signifas:Ne per militistaro kaj ne per forto, sed nur per Mia spirito, diras la Eternulo Cebaot.
6Siis ta kostis ja ütles mulle nõnda: 'See on Issanda sõna, mis on öeldud Serubbaabelile: See ei sünni väe ega võimu läbi, vaid minu Vaimu läbi, ütleb vägede Issand.
7Kiu vi estas, ho granda monto? antaux Zerubabel vi farigxos ebenajxo; kaj li metos la unuan sxtonon sub komuna vokado:Felicxo, felicxo al gxi!
7Mis sa ka oled, suur mägi, Serubbaabeli ees? Sa muutud tasandikuks! Tema toob esile tipukivi hüüete saatel: 'Ilus, see on ilus!''
8Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
8Ja mulle tuli Issanda sõna; ta ütles:
9La manoj de Zerubabel fondis cxi tiun domon, kaj liaj manoj ankaux finos gxin; kaj vi ekscios, ke la Eternulo Cebaot sendis min al vi.
9'Serubbaabeli käed on rajanud selle koja ja tema käed viivad selle lõpule. Ja sina hakkad mõistma, et vägede Issand on mind läkitanud teie juurde.
10CXar kiu povas malsxati cxi tiun tagon kiel malgrandan, kiam gxoje rigardas la vertikalsxnuron en la mano de Zerubabel tiuj sep okuloj de la Eternulo, kiuj trapenetras per sia rigardo la tutan teron?
10Sest kes pidasid halvaks väikeste alguste päeva, need saavad rõõmustada ja näha loodikivi Serubbaabeli käes. Need seitse on Issanda silmad, need, mis silmitsevad kogu maad.'
11Tiam mi denove parolis kaj diris al li:Kion signifas tiuj du olivarboj dekstre kaj maldekstre de la kandelabro?
11Ja ma võtsin sõna ning küsisin temalt: 'Mis on need kaks õlipuud lambijalast paremal ja vasakul pool?'
12Kaj mi parolis ankoraux kaj diris al li:Kion signifas la du brancxoj de olivarboj, kiuj trovigxas apud la du oraj tubetoj, tra kiuj fluas oro?
12Siis ma võtsin teist korda sõna ja küsisin temalt: 'Mis on need kaks õlipuu oksakimpu nende mõlema kuldputke kõrval, millest voolab kuldset õli?'
13Li respondis al mi kaj diris:CXu vi ne scias, kio tio estas? Mi diris:Ne, mia sinjoro.
13Ja ta vastas mulle ning küsis: 'Kas sa siis tõesti ei tea, mis need on?' Ma vastasin: 'Ei, Issand.'
14Tiam li diris:Tio estas du oleitoj, kiuj staras apud la Reganto de la tuta tero.
14Tema ütles: 'Need on need kaks võitut, kes seisavad kogu ilmamaa Issanda ees.'