Esperanto

Pyhä Raamattu

Psalms

118

1Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
1Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
2Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
2Julista, sinä Israelin kansa: iäti kestää hänen armonsa.
3La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3Julista, sinä Aaronin suku: iäti kestää hänen armonsa.
4La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4Julistakaa, te Herran palvelijat: iäti kestää hänen armonsa.
5El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
5Ahdingossani minä huusin Herraa. Hän kuuli ja avasi tien.
6La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
6Kun Herra on minun kanssani, en minä mitään pelkää. Mitä voisivat ihmiset silloin?
7La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
7Kun Herra on minun kanssani, hän tuo minulle avun, ja pelotta katson vihollisiani.
8Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
8On parempi turvata Herraan kuin luottaa ihmisten apuun.
9Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
9On parempi turvata Herraan kuin luottaa mahtavien apuun.
10CXiuj popoloj min cxirkauxis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
10Viholliset saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
11Ili cxirkauxis min de cxiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11He piirittivät ja saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
12Ili cxirkauxis min kiel abeloj, Sed ili estingigxas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12He piirittivät minua kuin mehiläisparvi, mutta hetkessä he hävisivät kuin palavat ohdakkeet. Herran nimessä minä nujerran heidät!
13Oni min pusxis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
13He syöksivät minut lähes tuhoon, mutta Herra tuli avukseni.
14La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li farigxis mia savo.
14Herra on minun väkeni ja voimani. Hän pelasti minut.
15La vocxo de triumfo kaj de savigxo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroajxojn;
15Kuulkaa, miten voitonhuuto kajahtaa, riemu raikuu pelastettujen majoilta: Herran käsi on voimallinen!
16La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroajxojn.
16Herran käsi on meidän yllämme. Herran käsi on voimallinen!
17Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
17Minä en kuole, vaan elän ja kerron Herran teoista.
18Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
18Hän kyllä kuritti minua mutta ei antanut kuoleman valtaan.
19Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
19Avatkaa minulle vanhurskauden portit! Niistä käyn sisään kiittämään Herraa.
20Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra gxi.
20Tämä on Herran portti, josta vanhurskaat saavat käydä.
21Mi dankas Vin, CXar Vi auxskultis min kaj farigxis mia savo.
21Minä kiitän sinua siitä, että kuulit minua ja pelastit minut.
22SXtono, kiun malsxatis la konstruantoj, Farigxis sxtono bazangula.
22Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on nyt kulmakivi.
23De la Eternulo cxi tio farigxis, GXi estas miraklo en niaj okuloj.
23Herra tämän teki, Herra teki ihmeen silmiemme edessä.
24CXi tiun tagon faris la Eternulo; Ni gxoju kaj gajigxu en gxi.
24Tämän päivän on Herra tehnyt, iloitkaa ja riemuitkaa siitä!
25Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
25Hoosianna! Herra, anna meille apusi! Oi Herra, anna menestys!
26Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
26Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimessä. Herran huoneesta teidät siunataan.
27La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Arangxu la festan procesion kun brancxoj gxis la kornoj de la altaro.
27Herra on Jumala! Hän antoi valonsa meille. Käykää kulkueena lehvät käsissä, ulottakaa piirinne alttarin sarviin.
28Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
28Sinä olet Jumalani, sinua minä kiitän, Jumala, sinua minä suuresti ylistän.
29Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
29Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa!