1Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj cxiujn liajn suferojn;
1Matkalaulu. Herra, muista Daavidia, muista, mitä hän sai kärsiä --
2Ke li jxuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
2hän, joka vannoi Herralle valan, antoi Jaakobin Väkevälle lupauksen:
3Mi ne eniros en la sxirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
3"Kotitelttaani en astu, en mene makuusijalleni,
4Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
4en suo silmilleni unta enkä lepoa silmäluomilleni,
5GXis mi trovos lokon por la Eternulo, Logxejon por la Potenculo de Jakob.
5ennen kuin löydän Herralle sijan, asuinpaikan Jaakobin Väkevälle."
6Jen ni auxdis, ke gxi estas en Efrata; Ni gxin trovis sur arbara kampo.
6Me kuulimme, että se on Efratassa, löysimme sen läheltä Jaaria.
7Ni iru en Lian logxejon, Ni klinigxu antaux la benketo de Liaj piedoj.
7Menkäämme sinne, missä on Herran asumus, kumartukaamme hänen istuimensa eteen.
8Levigxu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
8Nouse, Herra, tule asuinpaikkaasi, sinä ja arkku, jossa voimasi on!
9Viaj pastroj vestigxu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
9Olkoon pappiesi vaatteena vanhurskaus, riemuitkoot sinun uskolliset palvelijasi.
10Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizagxon de Via sanktoleito.
10Daavidin, palvelijasi, takia: älä torju voideltuasi!
11La Eternulo jxuris al David veron, kaj Li ne deklinigxos de gxi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
11Herra on vannonut Daavidille valan, antanut lupauksen, jota hän ei peruuta: "Oman jälkeläisesi minä asetan valtaistuimellesi.
12Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian legxon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaux iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
12Jos poikasi pitävät minun liittoni ja säädökset, jotka heille opetan, myös heidän poikansa istuvat valtaistuimellasi aikojen loppuun saakka."
13CXar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke gxi estu logxejo por Li:
13Herra on valinnut Siionin, sen hän on halunnut asunnokseen.
14CXi tio estas Mia ripozejo por eterne; CXi tie Mi logxos, cxar gxin Mi ekdeziris.
14"Tämä on iäti minun asuinpaikkani. Tänne minä jään, tämän minä halusin.
15GXian nutrajxon Mi abunde benos, GXiajn malricxulojn Mi satigos per pano.
15Siion saa minun siunaukseni: siltä ei ravintoa puutu, sen köyhät minä ruokin kylläisiksi.
16Kaj gxiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj gxiaj fideluloj gxojos kaj triumfos.
16Sen pappien ylle minä puen pelastuksen, sen uskolliset iloitsevat ja riemuitsevat.
17Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi arangxos lumilon por Mia sanktoleito.
17Siellä minä uudistan Daavidin mahdin, sytytän voidellulleni lampun.
18Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
18Kaikki hänen vihollisensa minä vaatetan häpeällä. Hänen kruununsa sädehtii ja loistaa."