1Sed pri la tempoj kaj okazoj, fratoj, vi ne bezonas, ke oni skribu al vi.
1Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
2CXar vi mem tute bone scias, ke la tago de la Sinjoro venas, kiel sxtelisto en la nokto.
2Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.
3Dum oni diras:Paco kaj sendangxereco, tiam subita detruo venas sur ilin, kiel naskodoloro al gravedulino, kaj ili tute ne forsavigxos.
3Quand les hommes diront: Paix et sûreté! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'échapperont point.
4Sed vi, fratoj, ne estas en mallumo tiel, ke tiu tago vin trafus kiel sxtelisto;
4Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;
5cxar vi cxiuj estas filoj de lumo kaj filoj de la tago; ni ne estas el la nokto, nek el mallumo;
5vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.
6tial ni ne dormu, kiel la ceteraj, sed ni viglu kaj estu sobraj.
6Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
7CXar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriigxas, tiuj ebriigxas en la nokto.
7Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.
8Sed cxar ni estas el la tago, ni estu sobraj, surmetante la kirason de fido kaj amo, kaj, kiel kaskon, la esperon de savo.
8Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et ayant pour casque l'espérance du salut.
9CXar Dio nin destinis ne al kolero, sed al la ricevo de savado per nia Sinjoro Jesuo Kristo,
9Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,
10kiu mortis por ni, por ke ni vivu kune kun li, cxu ni maldormos aux dormos.
10qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.
11Tial admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian, kiel ankaux vi jam faradas.
11C'est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites.
12Sed ni petegas vin, fratoj, koni tiujn, kiuj laboras cxe vi kaj estras cxe vi en la Sinjoro kaj vin admonas,
12Nous vous prions, frères, d'avoir de la considération pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur, et qui vous exhortent.
13kaj estimi ilin treege kun amo pro ilia laboro. Estu pacemaj unu kun la alia.
13Ayez pour eux beaucoup d'affection, à cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous.
14Kaj ni petas vin, fratoj, admonu la senordulojn, kuragxigu la nebravulojn, subtenu la malfortulojn, estu paciencaj kontraux cxiuj.
14Nous vous en prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.
15Zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed cxiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por cxiuj.
15Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.
16GXoju cxiam;
16Soyez toujours joyeux.
17pregxu sencxese;
17Priez sans cesse.
18pri cxio donu dankon; cxar tia estas la volo de Dio en Kristo Jesuo pri vi.
18Rendez grâces en toutes choses, car c'est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus-Christ.
19Ne estingu la Spiriton;
19N'éteignez pas l'Esprit.
20ne malestimu profetajxojn;
20Ne méprisez pas les prophéties.
21elprovu cxion; tenu firme tion, kio estas bona;
21Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;
22detenu vin de cxia formo de malbono.
22abstenez-vous de toute espèce de mal.
23Kaj la Dio de paco vin sanktigu tute; kaj via spirito kaj animo kaj korpo estu plene konservitaj sen kulpo, cxe la alveno de nia Sinjoro Jesuo Kristo.
23Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ!
24Fidela estas Tiu, kiu vin vokas, kiu ankaux faros.
24Celui qui vous a appelés est fidèle, et c'est lui qui le fera.
25Fratoj, pregxu por ni.
25Frères, priez pour nous.
26Salutu cxiujn fratojn per sankta kiso.
26Saluez tous les frères par un saint baiser.
27Mi solene petegas vin per la Sinjoro, ke oni legu cxi tiun epistolon antaux la tuta frataro.
27Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
28La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi.
28Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!