1La lotajxo de la tribo de la Jehudaidoj laux iliaj familioj estis:cxe la limo de Edom la dezerto Cin, sude, en la suda fino de la lando.
1Und das Los des Stammes der Kinder Juda nach ihren Geschlechtern lag an der Grenze von Zin gegen Mittag, am südlichen Ende.
2Ilia suda limo estis de la fino de la Sala Maro, de la golfo, kiu direktigxas suden.
2Und ihre südliche Grenze beginnt am Ende des Salzmeeres, bei der Zunge, die mittagwärts reicht,
3Kaj gxi iras de sude al la altajxo Akrabim kaj pasas tra Cin kaj levigxas de sude gxis Kadesx-Barnea kaj pasas tra HXecron kaj levigxas gxis Adar kaj turnigxas al Karka
3und zieht sich hinaus gegen Mittag zur Höhe von Akrabbim und hinüber gen Zin und wieder von Mittag gen Kadesch-Barnea hinauf und nach Hezron hin und gen Adar hinauf und wendet sich gegen Karka;
4kaj pasas tra Acmon kaj iras al la torento Egipta; kaj la fino de la limo estas la maro. Tio estu por vi la limo suda.
4dann geht sie hinüber nach Azmon und hinaus an den Bach Ägyptens, so daß das Meer das Ende der Grenze bildet. Das sei eure südliche Grenze!
5Kaj la limo oriente estas la Sala Maro gxis la fino de Jordan; kaj la limo de la flanko norda estas de la golfo de la maro cxe la fino de Jordan;
5Aber die östliche Grenze ist das Salzmeer bis zur Mündung des Jordan. Die Grenze des nördlichen Teils aber beginnt bei der Zunge des Meeres an der Mündung des Jordan
6kaj la limo levigxas al Bet-HXogla kaj pasas norde al Bet-Araba, kaj la limo levigxas al la sxtono de Bohan, filo de Ruben.
6und geht hinauf gen Beth-Hogla und zieht sich von Mitternacht gen Beth-Araba und kommt herauf zum Stein Bohan,
7Kaj la limo levigxas al Debir de la valo Ahxor, kaj norde gxi turnigxas al Gilgal, kiu estas kontraux la altajxo Adumim, kiu estas sude de la torento; kaj la limo pasas al la akvo En-SXemesx kaj finigxas cxe En-Rogel.
7des Sohnes Rubens, und geht von dem Tal Achor hinauf gen Debir und wendet sich nördlich gegen Gilgal, welches der Anhöhe Adummim gegenüber liegt, das südlich an dem Bache liegt. Darnach geht sie zu dem Wasser En-Semes und kommt hinaus zum Brunnen Rogel,
8Kaj la limo levigxas al la valo de la filo de Hinom, cxe la suda flanko de la Jebusidoj, kio estas Jerusalem, kaj la limo levigxas al la supro de la monto, kiu estas okcidente kontraux la valo de Hinom, kiu estas cxe la fino de la valo Refaim norde.
8geht darnach hinauf zum Tal des Sohnes Hinnoms, an der Seite der Jebusiter gegen Mittag, das ist Jerusalem; und sie kommt herauf zur Spitze des Berges, der westlich vor dem Tal Hinnom liegt und nördlich an das Ende des Tales Rephaim stößt.
9Kaj de la supro de la monto la limo turnigxas al la fonto de la akvo Neftoahx kaj iras al la urboj de la monto Efron; kaj la limo turnigxas al Baala, kiu estas Kirjat-Jearim.
9Darnach kommt sie von der Spitze desselben Berges zu der Quelle des Wassers Nephtoach und kommt heraus zu den Städten des Gebirges Ephron und neigt sich gen Baala, das ist Kirjat-Jearim.
10Kaj la limo turnigxas de Baala okcidenten al la monto SXeir, kaj iras preter la norda flanko de la monto Jearim, kiu estas Kesalon, kaj mallevigxas al Bet-SXemesx kaj iras al Timna;
10Und die Grenze wendet sich herum von Baala gegen Abend zum Gebirge Seir und geht hinüber nach dem nördlichen Bergrücken Jearim, das ist Kesalon, und kommt herab gen Beth-Semes und geht nach Timna;
11kaj la limo iras preter la norda flanko de Ekron; kaj la limo turnigxas al SXikron kaj pasas tra la monto Baala kaj iras al Jabneel; kaj la fino de la limo estas cxe la maro.
11sodann läuft die Grenze weiter nördlich bis zum Bergrücken von Ekron und zieht sich gen Sikron und geht über den Berg Baala und kommt heraus gen Jabneel; also daß das Meer das Ende dieser Grenze bildet.
12La okcidenta limo estas la Granda Maro. CXi tiu limo estas la limo de la Jehudaidoj cxirkauxe, laux iliaj familioj.
12Die Grenze aber gegen Abend ist das große Meer und sein Gestade. Das ist die Grenze der Kinder Juda, nach ihren Geschlechtern, ringsum.
13Kaj al Kaleb, filo de Jefune, estis donita parto meze de la Jehudaidoj, laux la diro de la Eternulo al Josuo, la urbo de Arba, patro de Anak (tio estas HXebron).
13Aber Kaleb, dem Sohn Jephunnes, gab er sein Teil unter den Kindern Juda nach dem Befehl des HERRN an Josua, nämlich die Stadt Arba, des Vaters Enaks, das ist Hebron.
14Kaj Kaleb elpelis el tie la tri filojn de Anak:SXesxaj kaj Ahximan kaj Talmaj, la naskitojn de Anak.
14Und Kaleb vertrieb von dannen die drei Söhne Enaks, Sesai, Achiman und Talmai, die Enakskinder,
15Kaj de tie li iris al la logxantoj de Debir; la nomo de Debir antauxe estis Kirjat-Sefer.
15und zog von dannen hinauf zu den Einwohnern von Debir. Debir aber hieß vor Zeiten Kirjat-Sepher.
16Kaj Kaleb diris:Kiu venkobatos Kirjat-Seferon kaj prenos gxin, al tiu mi donos mian filinon Ahxsa kiel edzinon.
16Und Kaleb sprach: Wer Kirjat-Sepher schlägt und erobert, dem will ich meine Tochter Achsa zum Eheweib geben!
17Kaj prenis gxin Otniel, filo de Kenaz, frato de Kaleb; kaj li donis al li sian filinon Ahxsa kiel edzinon.
17Da gewann sie Otniel, der Sohn Kenas, des Bruders Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Achsa zum Eheweib.
18Kaj kiam sxi venis, sxi instigis lin peti de sxia patro kampon. Kaj sxi malsuprenigxis de la azeno, kaj Kaleb diris al sxi:Kio estas al vi?
18Und es begab sich, als sie einzog, trieb sie ihn an, von ihrem Vater einen Acker zu fordern. Und sie sprang vom Esel. Da sprach Kaleb zu ihr:
19Kaj sxi diris:Donu al mi benon; cxar vi donis al mi teron sudflankan, tial donu al mi ankaux akvofontojn. Kaj li donis al sxi fontojn suprajn kaj fontojn malsuprajn.
19Was hast du? Sie sprach: Gib mir einen Segen, denn du hast mir ein dürres Land gegeben; gib mir auch Wasserquellen! Da gab er ihr Wasserquellen, die obern und die untern.
20Jen estas la posedajxo de la tribo de la Jehudaidoj laux iliaj familioj.
20Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Juda nach ihren Geschlechtern.
21Kaj la urboj cxe la rando de la tribo de la Jehudaidoj, apud la limo de Edom sude, estis:Kabceel kaj Eder kaj Jagur
21Und die äußersten Städte des Stammes der Kinder Juda, gegen die Grenze der Edomiter im Süden, waren diese: Kabzeel,
22kaj Kina kaj Dimona kaj Adada
22Eder, Jagur, Kina, Dimona, Adada,
23kaj Kedesx kaj HXacor kaj Jitnan,
23Kedesch, Hazor, Jitnan, Siph, Telem,
24Zif kaj Telem kaj Bealot
24Bealot, Hazor-Hadatta, Keriot-Hezron,
25kaj HXacor-HXadata kaj Keriot-HXecron (tio estas HXacor),
25welches Hazor ist,
26Amam kaj SXema kaj Molada
26Amam, Sema, Molada,
27kaj HXacar-Gada kaj HXesxmon kaj Bet-Pelet
27Hazar-Gadda, Hesmon, Beth-Pelet,
28kaj HXacar-SXual kaj Beer-SXeba kaj Bizjotja,
28Hazar-Schual, Beer-Seba, Bisjot-Ja,
29Baala kaj Ijim kaj Ecem
29Baala, Jjim, Ezem, Eltolad, Kesil,
30kaj Eltolad kaj Kesil kaj HXorma
30Horma, Ziklag, Madmanna, Sansanna,
31kaj Ciklag kaj Madmana kaj Sansana
31Lebaot, Silhim, Ain und Rimmon.
32kaj Lebaot kaj SXilhxim kaj Ain kaj Rimon. La nombro de cxiuj urboj estis dudek naux kaj iliaj vilagxoj.
32Das sind neunundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
33Sur la malaltajxo:Esxtaol kaj Corea kaj Asxna
33In den Tälern aber waren Estaol,
34kaj Zanoahx kaj En-Ganim, Tapuahx kaj Enam,
34Zorea, Asna, Sanoach, En-Gannim,
35Jarmut kaj Adulam, Sohxo kaj Azeka
35Tappuach, Enam, Jarmut,
36kaj SXaaraim kaj Aditaim kaj Gedera kaj Gederotaim:dek kvar urboj kaj iliaj vilagxoj.
36Adullam, Socho, Aseka, Saaraim, Aditaim, Gereda, Gederotaim;
37Cenan kaj HXadasxa kaj Migdal-Gad
37das sind vierzehn Städte und ihre Dörfer.
38kaj Dilan kaj Micpe kaj Jokteel,
38Zenan, Hadasa, Migdal-Gad, Dilean,
39Lahxisx kaj Bockat kaj Eglon
39Mizpe, Jokteel, Lachis, Bozkat, Eglon,
40kaj Kabon kaj Lahxmas kaj Kitlisx
40Kabbon, Lachmas, Kitlis, Gederot,
41kaj Gederot, Bet-Dagon kaj Naama kaj Makeda:dek ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
41Beth-Dagon, Naama, Makkeda. Das sind sechzehn Städte und ihre Dörfer.
42Libna kaj Eter kaj Asxan
42Libna, Eter, Asan, Jiphtach, Asna, Nezib,
43kaj Jiftahx kaj Asxna kaj Necib
43Kegila, Achsib, Maresa.
44kaj Keila kaj Ahxzib kaj Maresxa:naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
44Das sind neun Städte und ihre Dörfer.
45Ekron kaj gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj.
45Ekron, mit seinen Dörfern und Höfen.
46De Ekron gxis la maro cxio, kio estas cxirkaux Asxdod kaj gxiaj vilagxoj.
46Von Ekron und bis an das Meer alles, was an Asdod grenzt und ihre Dörfer:
47Asxdod, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj; Gaza, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj, gxis la torento Egipta; kaj la Granda Maro estas la limo.
47Asdod mit seinen Dörfern und Höfen, Gaza mit seinen Höfen und Dörfern, bis an den Bach Ägyptens, und das große Meer ist seine Grenze.
48Kaj sur la monto:SXamir kaj Jatir kaj Sohxo
48Auf dem Gebirge aber waren Samir, Jattir, Socho,
49kaj Dana kaj Kirjat-Sana (tio estas Debir)
49Danna, Kirjat-Sanna, welches Debir ist,
50kaj Anab kaj Esxtemo kaj Anim
50Anab, Estemo, Anim, Gosen, Holon, Gilo.
51kaj Gosxen kaj HXolon kaj Gilo:dek unu urboj kaj iliaj vilagxoj.
51Das sind elf Städte und ihre Dörfer.
52Arab kaj Duma kaj Esxan
52Arab, Duma, Esean,
53kaj Janum kaj Bet-Tapuahx kaj Afeka
53Janum, Beth-Tappuach, Apheka, Humta,
54kaj HXumta kaj Kirjat-Arba (tio estas HXebron) kaj Cior; naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
54Kirjat-Arba, das ist Hebron, Zior. Das sind neun Städte und ihre Dörfer.
55Maon, Karmel kaj Zif kaj Juta
55Maon, Karmel, Siph, Juta, Jesreel,
56kaj Jizreel kaj Jokdeam kaj Zanoahx,
56Jokdeam, Sanoach, Kain, Gibea, Timna.
57Kain, Gibea kaj Timna:dek urboj kaj iliaj vilagxoj.
57Das sind zehn Städte und ihre Dörfer.
58HXalhxul, Bet-Cur kaj Gedor
58Halhul, Beth-Zur, Gedor, Maarat, Beth-Anot und Eltekon.
59kaj Maarat kaj Bet-Anot kaj Eltekon:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
59Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.
60Kirjat-Baal (tio estas Kirjat-Jearim) kaj Raba:du urboj kaj iliaj vilagxoj.
60Kirjat-Baal, das ist Kirjat-Jearim, und Rabba. Das sind zwei Städte und ihre Dörfer.
61En la dezerto:Bet-Araba kaj Midin kaj Sehxahxa
61In der Wüste aber waren Beth-Araba, Middin,
62kaj Nibsxan kaj la Urbo de Salo kaj En-Gedi:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
62Sechacha, Nibsan und die Salzstadt und Engedi. Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.
63Sed la Jebusidojn, logxantojn de Jerusalem, la Jehudaidoj ne povis forpeli; kaj la Jebusidoj restis kun la Jehudaidoj en Jerusalem gxis la nuna tago.
63Die Kinder Juda aber konnten die Jebusiter, welche zu Jerusalem wohnten, nicht vertreiben. Also wohnten die Jebusiter mit den Kindern Juda zu Jerusalem bis auf diesen Tag.