Esperanto

German: Schlachter (1951)

Lamentations

5

1Rememoru, ho Eternulo, kio farigxis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
1Gedenke, HERR, was uns widerfahren ist! Schau her und siehe unsere Schmach!
2Nia heredajxo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
2Unser Erbe ist den Fremden zugefallen, unsere Häuser den Ausländern.
3Ni farigxis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
3Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
4Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
4Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz kommt uns gegen Bezahlung zu.
5Oni pelas nin je nia kolo; Ni lacigxis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
5Unsere Verfolger sind uns beständig auf dem Hals; werden wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
6Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satigxi per pano.
6Wir haben Ägypten die Hand gereicht und Assur, um genug Brot zu erhalten.
7Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
7Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr; wir müssen ihre Schuld tragen.
8Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
8Knechte herrschen über uns; niemand befreit uns aus ihrer Hand!
9Kun dangxero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
9Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht.
10Nia hauxto varmegigxis kiel forno, Por la kruela malsato.
10Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
11La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
11Frauen wurden in Zion vergewaltigt, Jungfrauen in den Städten Judas.
12La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
12Fürsten wurden durch ihre Hand gehängt, die Person der Alten hat man nicht geachtet.
13La junuloj devas porti muelsxtonojn; La knaboj falas sub la lignosxargxoj.
13Jünglinge müssen Mühlsteine tragen und Knaben straucheln unter Bürden von Holz.
14La maljunuloj jam ne sidas cxe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
14Die Ältesten bleiben weg vom Tor, und die Jünglinge lassen ihr Saitenspiel.
15Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformigxis en funebron.
15Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
16Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
16Die Krone ist uns vom Haupte gefallen; wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17Pro tio senfortigxis nia koro, Pro tio senlumigxis niaj okuloj:
17Darob ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe:
18Pro la monto Cion, ke gxi farigxis dezerta, Ke vulpoj vagas sur gxi.
18weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
19Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
19Du aber, o HERR, bleibst ewiglich, dein Thron besteht für und für!
20Kial Vi forgesis nin kvazaux por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
20Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf Lebenszeit?
21Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antauxa.
21Bringe uns zu dir zurück, o HERR, so kehren wir um; laß es wieder werden wie vor alters!
22CXar cxu Vi nin tute forpusxis? Vi tre forte ekkoleris kontraux ni.
22Oder hast du uns gänzlich verworfen, bist du allzusehr über uns erzürnt?