Esperanto

German: Schlachter (1951)

Psalms

25

1De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
1Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontigxi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
2mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3CXar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontigxos; Nur tiuj hontigxos, kiuj forlasas Vin senpripense.
3Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
4HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, CXar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas cxiun tagon.
5leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, CXar ili estis de cxiam.
6Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laux Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
7Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
8Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
9er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10CXiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn legxojn.
10Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, CXar gxi estas granda.
11Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12Al cxiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
12Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13Lia animo gxuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
13Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian arangxon Li sciigas al ili.
14Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15Miaj okuloj estas cxiam direktitaj al la Eternulo, CXar Li eltiras el reto miajn piedojn.
15Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, CXar mi estas soleca kaj mizera.
16Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
17Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu cxiujn miajn pekojn.
18Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
19Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontigxi, cxar Vin mi fidas.
20Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21Senkulpeco kaj justeco defendu min, CXar al Vi mi esperas.
21Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22Liberigu, ho Dio, Izraelon el cxiuj liaj suferoj.
22O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!