1Fidinda estas la diro:Se iu celas episkopecon, tiu deziras bonan laboron.
1אמת הדבר איש כי יבקש לו פקידות הוא מתאוה מעשה טוב׃
2Episkopo do devas esti neriprocxebla, edzo de unu edzino, sobra, moderema, ordema, gastama, instruema,
2ופקיד העדה צריך להיות איש אשר אין בו דפי בעל אשה אחת משל ברוחו צנוע ונחמד לבריות מכניס ארחים ומבין ללמד ולא אהב יין ולא נוח להכות ולא בצע בצע רע׃
3ne vindrinkema, ne batema; sed mildanima, ne disputema, ne monamanto;
3כי אם דן לכף זכות ולא בעל קטטה ולא אהב כסף׃
4reganta bone sian propran domanaron, tenante siajn gefilojn sub regado kun cxia seriozeco
4ויהי מנהיג את ביתו בטוב ומדריך את בניו למשמעתו בכל הישר׃
5(sed se iu ne scias regi sian propran domon, kiel li zorgos pri la eklezio de Dio?);
5כי אם לא ידע איש להנהיג את ביתו איככה יוכל לדאג לעדת אלהים׃
6ne novico, por ke li ne sxvelu per fiereco kaj ne falu en la kondamnon de la diablo.
6ואל יהי תלמיד הדש למען לא ירהב לבו ויפל בדין המשטין׃
7Krom tio li devas havi bonan ateston de la eksteruloj, por ke li ne falu en riprocxon kaj kaptilon de la diablo.
7והוא גם צריך לשם טוב בפי אלה אשר בחוץ פן יפל בחרפה ובמוקש המשטין׃
8Tiel same diakonoj devas esti seriozaj, ne duflanke parolantaj, ne tro amantaj vinon, ne avidantaj malhonoran gajnon;
8וכן גם השמשים יהיו ישרים ולא מחליקי לשון ולא אהבים סבא יין ולא נטים אחרי בצע רע׃
9tenantaj la misteron de la fido en pura konscienco.
9כי אם ישמרו את סוד האמונה ברוח טהורה׃
10Kaj tiuj ankaux estu unue provitaj; poste ili servu kiel diakonoj, se ili estos neriprocxeblaj.
10וגם אלה יבחנו בראשונה ואחר כן ישמשו אם אין בהם דפי׃
11Virinoj ankaux devas esti seriozaj, ne kalumniantoj, sobraj, fidelaj pri cxio.
11וככה הנשים תהיינה ישרות ולא מלשינות משלות ברוחן ונאמנות בכל׃
12La diakonoj estu edzoj de po unu edzino, regantaj bone siajn gefilojn kaj siajn proprajn domojn.
12השמשים יהיו כל אחד בעל אשה אחת ומנהלים בטוב את בניהם ואת בתיהם׃
13CXar tiuj, kiuj bone servadis kiel diakonoj, akiras al si bonan gradon kaj grandan kuragxon en la fido, kiu estas en Kristo Jesuo.
13כי המשמשים היטב יקנו לעצמם מעלה טובה ובטחון רב באמונת המשיח ישוע׃
14CXi tion mi skribas al vi, esperante veni al vi baldaux,
14זאת אני כתב אליך ואקוה לבא אליך במהרה׃
15sed se mi prokrastos, por ke vi komprenu, kiel oni devas konduti en la domo de Dio, kiu estas la eklezio de la vivanta Dio, la kolono kaj bazo de la vero.
15ואם אחר הנה תדע איך להתנהג בבית האלהים שהיא עדת אלהים חיים עמוד האמת ומכונה׃
16Kaj laux konsento, granda estas la mistero de pieco:Tiu, kiu elmontrigxis en la karno, pravigxis en la spirito, estis vidita de angxeloj, pripredikita cxe la nacioj, prikredita en la mondo, prenita supren en gloro.
16ובודי גדול סוד החסידות אלהים נגלה בבשר נצדק ברוח נראה למלאכים הגד בגוים נתקבל באמונה בעולם נעלה בכבוד׃