Esperanto

Hebrew: Modern

Colossians

3

1Se do vi estas levitaj kun Kristo, sercxu tion, kio estas supre, kie Kristo sidas dekstre de Dio.
1לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
2Atentu tion, kio estas supre, ne surterajxojn.
2את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
3CXar vi mortis, kaj via vivo kasxigxis kun Kristo en Dio.
3כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
4Kiam aperos Kristo, nia vivo, tiam vi ankaux kun li aperos en gloro.
4בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
5Malvivigu do viajn membrojn, kiuj estas sur la tero:malcxastecon, malpurecon, volupton, malbonan deziron, kaj avidecon, kiu estas idolkulto;
5על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
6pro kio venas la kolero de Dio sur la filojn de malobeo;
6כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
7en kiuj vi ankaux iam iradis, kiam vi vivis en ili.
7אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
8Sed nun formetu ankaux la jenajn:koleron, pasian indignon, malicon, kalumnion, hontindan parolon el via busxo;
8אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
9ne mensogu unu al alia, cxar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,
9ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
10kaj surmetis la novan homon, kiu estas renovigata al scio laux la bildo de Tiu, kiu lin kreis;
10ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
11kie ne povas esti Greko kaj Judo, cirkumcido kaj necirkumcido, barbaro, Skito, sklavo, liberulo, sed Kristo estas cxio kaj en cxio.
11אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
12Surmetu do, kiel elektitoj de Dio, sanktaj kaj amataj, koron de kompato, bonkorecon, humilecon, mildecon, toleremecon;
12לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
13reciproke paciencante kaj pardonante, se iu havas plendon kontraux iu; kiel la Sinjoro pardonis vin, tiel vi ankaux faru;
13ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
14kaj super cxion tion surmetu amon, kiu estas ligilo de perfekteco.
14ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
15Kaj la paco de Kristo prezidu en viaj koroj, al kiu ankaux vi estas vokitaj en unu korpo, kaj estu dankemaj.
15וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
16La vorto de Kristo logxu en vi ricxe, en cxia sagxeco; kaj instruu kaj admonu unu la alian per psalmoj kaj himnoj kaj spiritaj kantoj, kantante kun graco en viaj koroj al Dio.
16דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
17Kaj kion ajn vi faras per vorto aux ago, faru cxion en la nomo de la Sinjoro Jesuo, dankante Dion, la Patron, per li.
17וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
18Edzinoj, submetigxu al viaj edzoj, kiel decas en la Sinjoro.
18אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
19Edzoj, amu viajn edzinojn, kaj ne maldolcxigxu kontraux ili.
19אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
20Infanoj, obeu viajn gepatrojn en cxio, cxar tio placxas al la Sinjoro.
20הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
21Patroj, ne kolerigu viajn infanojn, por ke ili ne senkuragxigxu.
21האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
22Sklavoj, obeu en cxio al la sinjoroj laux la karno, ne per okulservo, kiel homplacxantoj, sed en simpleco de koro, timante la Sinjoron;
22העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
23kaj kion ajn vi faras, laboru plenanime, kiel por la Sinjoro, kaj ne por homoj,
23כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
24sciante, ke de la Sinjoro vi ricevos la rekompencon de la heredajxo; cxar vi servas la Sinjoron Kristo.
24וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
25Sed cxiu maljuste faranta ricevos returne laux sia maljustajxo, kaj ne ekzistas personfavorado.
25וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃