1Ijob respondis kaj diris:
1ויען איוב ויאמר׃
2Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
2מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
3Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas sagxon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
3מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
4Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
4את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
5La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaux tiuj, kiuj vivas en gxi.
5הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
6SXeol estas malkovrita antaux Li, Kaj la abismo ne havas kovron.
6ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
7Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
7נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
8Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
8צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
9Li kovras la tronon Kaj etendas cxirkaux gxi Sian nubon.
9מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
10Li faris limon sur la akvo, GXis la loko, kie finigxas la lumo kaj la mallumo.
10חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
11La kolonoj de la cxielo sxanceligxas Kaj tremas de Lia krio.
11עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
12Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia sagxo Li frakasas Rahabon.
12בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
13Per Lia spirito belegigxis la cxielo; Lia mano trapikas la tordigxantan serpenton.
13ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
14Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni auxdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?
14הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃