Esperanto

Hebrew: Modern

Job

31

1Mi faris interligon kun miaj okuloj, Ke mi ne atentu virgulinon.
1ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה׃
2Kia estas la parto, kiun donas Dio de supre? Kaj kion destinas la Plejpotenculo el la altaj sferoj?
2ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים׃
3CXu ne malfelicxon al malpiulo, Kaj forpusxon de malbonagantoj?
3הלא איד לעול ונכר לפעלי און׃
4CXu Li ne vidas mian konduton, Ne kalkulas cxiujn miajn pasxojn?
4הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃
5CXu mi iradis en malvero, Kaj miaj piedoj rapidis al trompo?
5אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי׃
6Li pesu min per justa pesilo, Kaj tiam Dio konvinkigxos pri mia senkulpeco.
6ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי׃
7Se mia pasxo forklinigxis de la vojo, Se mia koro sekvis miajn okulojn, Kaj se al mia mano algluigxis makulo:
7אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום׃
8Tiam mi semu kaj alia mangxu, Kaj mia idaro elradikigxu.
8אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו׃
9Se mia koro forlogigxis al virino, Kaj mi kasxe atendis cxe la pordo de mia amiko:
9אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי׃
10Tiam mia edzino estu adultigata de aliulo, Kaj aliuloj klinigxu super sxi.
10תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין׃
11CXar tio estus malvirto, Tio estus krimo, kiun devas puni jugxistoj.
11כי הוא זמה והיא עון פלילים׃
12Tio estas fajro, kiu ekstermas gxis la abismo, Kaj mian tutan akiritajxon gxi elradikigus.
12כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃
13CXu mi malsxatis la rajton de mia servisto aux de mia servistino, Kiam ili havis jugxan aferon kun mi?
13אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי׃
14Tiam kion mi farus, kiam Dio levigxus? Kaj kion mi respondus al Li, kiam Li esplordemandus?
14ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו׃
15Lin kreis ja Tiu sama, kiu kreis min en la ventro, Kaj Tiu sama pretigis en la ventro ankaux lin.
15הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד׃
16CXu mi rifuzis la deziron de senhavuloj? Aux cxu mi turmentis la okulojn de vidvino?
16אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה׃
17CXu mian panpecon mi mangxis sola? CXu ne mangxis de gxi ankaux orfo?
17ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה׃
18CXar detempe de mia juneco mi estis kiel patro, Kaj de post la eliro el la ventro de mia patrino mi estis gvidisto.
18כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה׃
19Kiam mi vidis malfelicxulon sen vesto Kaj malricxulon sen kovro,
19אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון׃
20CXu tiam ne benis min liaj lumboj, CXu li ne estis varmigata per la lano de miaj sxafoj?
20אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם׃
21Se mi levis mian manon kontraux orfon, CXar mi vidis en la pordego helpon al mi,
21אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי׃
22En tia okazo mia sxultro defalu de la dorso, Kaj mia brako rompigxu de kano.
22כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר׃
23CXar mi timas la punon de Dio, Kaj gxian pezon mi ne povus elteni.
23כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃
24CXu mi faris la oron mia espero, Kaj la orbulon mi nomis mia fido?
24אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃
25CXu mi gxojis, ke mia ricxeco estas granda Kaj ke mia mano multe akiris?
25אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃
26Kiam mi vidis la lumon brilantan Kaj la lunon majeste irantan,
26אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃
27CXu tiam sekrete forlogigxis mia koro Kaj mi sendis kisojn per mia mano?
27ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי׃
28Ankaux tio estus krimo jugxinda, CXar mi forneus per tio Dion en la alto.
28גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל׃
29CXu mi gxojis pri malfelicxo de mia malamiko? Aux cxu mi estis ravita, se lin trafis malbono?
29אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע׃
30Mi ne permesis al mia gorgxo peki Per eldiro de malbeno kontraux lia animo.
30ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו׃
31CXu la homoj de mia tendo ne diris: Ho, se oni ne satigxus de lia karno!
31אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע׃
32Ne noktis fremdulo sur la strato; Miajn pordojn mi malfermadis al migrantoj.
32בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח׃
33CXu mi hommaniere kovradis miajn kulpojn, Por kasxi en mia brusto miajn pekojn?
33אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני׃
34En tia okazo mi timus grandan homamason, Kaj malestimo de familioj min timigus; Mi silentus, kaj ne elirus ekster la pordon.
34כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח׃
35Ho, se iu auxskultus min! Jen estas mia signo; la Plejpotenculo respondu al mi. Se mia akuzanto skribus libron,
35מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃
36Mi portus gxin sur mia sxultro, Mi metus gxin sur min kiel kronon,
36אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃
37Mi raportus al li pri la nombro de miaj pasxoj; Mi alproksimigxus al li kiel al princo.
37מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו׃
38Se mia lando kriis kontraux mi, Kaj gxiaj sulkoj ploris,
38אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון׃
39Se gxiajn fruktojn mi mangxis senpage, Kaj mi afliktis la animon de gxiaj mastroj:
39אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי׃
40Tiam anstataux tritiko kresku por mi kardo, Kaj anstataux hordeo dornoj. Finigxis la paroloj de Ijob.
40תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב׃