1Mi estas la viro, kiu spertis suferon sub la vergo de Lia kolero.
1אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
2Min Li kondukis kaj irigis en mallumon, ne en lumon.
2אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
3Nur sur min Li turnas Sian manon cxiutage denove.
3אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
4Li maljunigis mian karnon kaj hauxton, rompis miajn ostojn.
4בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
5Li konstruis cxirkaux mi, cxirkauxis min per maldolcxajxoj kaj malfacilajxoj.
5בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
6En mallumon Li lokis min, kiel porcxiamajn mortintojn.
6במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
7Li cxirkauxbaris min, ke mi ne povu eliri; Li ligis min per pezaj cxenoj.
7גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
8Kvankam mi krias kaj vokas, Li kovras Siajn orelojn antaux mia pregxo.
8גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
9Li baris miajn vojojn per hakitaj sxtonoj; Li kurbigis miajn vojetojn.
9גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
10Li estas por mi kiel urso en embusko, kiel leono en kasxita loko.
10דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
11Li depusxis min de miaj vojoj, kaj dissxiris min; Li faris min objekto de teruro.
11דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
12Li strecxis Sian pafarkon, kaj starigis min kiel celon por Siaj sagoj.
12דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
13En miajn renojn Li pafis la filojn de Sia sagujo.
13הביא בכליותי בני אשפתו׃
14Mi farigxis mokatajxo por mia tuta popolo, ilia cxiutaga rekantajxo.
14הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
15Li satigis min per maldolcxajxo, trinkoplenigis min per vermuto.
15השביעני במרורים הרוני לענה׃
16Li disrompis miajn dentojn en malgrandajn pecojn, Li enpusxis min en cindron.
16ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
17Mia animo estas forpusxita for de paco; bonstaton mi forgesis.
17ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
18Kaj mi diris:Pereis mia forto kaj mia espero al la Eternulo.
18ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
19La memoro pri mia mizero kaj miaj suferoj estas vermuto kaj galo.
19זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
20Konstante rememorante tion, senfortigxas en mi mia animo.
20זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
21Sed tion mi respondas al mia koro, kaj tial mi esperas:
21זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
22GXi estas favorkoreco de la Eternulo, ke ni ne tute pereis; cxar Lia kompatemeco ne finigxis,
22חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
23Sed cxiumatene gxi renovigxas; granda estas Via fideleco.
23חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
24Mia parto estas la Eternulo, diras mia animo; tial mi esperas al Li.
24חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
25La Eternulo estas bona por tiuj, kiuj esperas al Li, por la animo, kiu sercxas Lin.
25טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
26Bone estas esperi pacience helpon de la Eternulo.
26טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
27Bone estas al la homo, kiu portas jugon en sia juneco;
27טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
28Li sidas solece kaj silentas, kiam li estas sxargxita;
28ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
29Li metas sian busxon en polvon, kredante, ke ekzistas espero;
29יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
30Li donas sian vangon al tiu, kiu lin batas; li satigas sin per malhonoro.
30יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
31CXar ne por eterne forlasas la Sinjoro;
31כי לא יזנח לעולם אדני׃
32Se Li iun suferigas, Li ankaux kompatas pro Sia granda favorkoreco;
32כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
33CXar ne el Sia koro Li sendas mizeron kaj suferon al la homoj.
33כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
34Kiam oni premas sub siaj piedoj cxiujn malliberulojn de la tero,
34לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
35Kiam oni forklinas la rajton de homo antaux la vizagxo de la Plejaltulo,
35להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
36Kiam oni estas maljusta kontraux homo en lia jugxa afero-CXu la Sinjoro tion ne vidas?
36לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
37Kiu povas per sia diro atingi, ke io farigxu, se la Sinjoro tion ne ordonis?
37מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
38CXu ne el la busxo de la Plejaltulo eliras la decidoj pri malbono kaj pri bono?
38מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
39Kial murmuras homo vivanta? CXiu murmuru kontraux siaj pekoj.
39מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
40Ni trarigardu kaj esploru nian konduton, kaj ni revenu al la Eternulo;
40נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
41Ni levu nian koron kaj niajn manojn al Dio en la cxielo.
41נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
42Ni pekis kaj malobeis, kaj Vi ne pardonis.
42נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
43Vi kovris Vin per kolero kaj persekutis nin; Vi mortigis, Vi ne kompatis.
43סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
44Vi kovris Vin per nubo, por ke ne atingu Vin la pregxo.
44סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
45Vi faris nin balaindajxo kaj abomenindajxo inter la popoloj.
45סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
46Malfermegis kontraux ni sian busxon cxiuj niaj malamikoj.
46פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
47Teruro kaj pereo trafis nin, ruinigo kaj malfelicxo.
47פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
48Torentojn da akvo versxas mia okulo pri la malfelicxo de la filino de mia popolo.
48פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
49Mia okulo fluigas kaj ne cxesas, ne ekzistas por gxi halto,
49עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
50GXis la Eternulo ekrigardos kaj ekvidos de la cxielo.
50עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
51Mia okulo suferigas mian animon pri cxiuj filinoj de mia urbo.
51עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
52Senkauxze cxasas min kiel birdon miaj malamikoj;
52צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
53Ili pereigas mian vivon en kavo, ili jxetas sur min sxtonojn.
53צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
54Akvo levigxis kontraux mian kapon, kaj mi diris:Mi tute pereis.
54צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
55Mi vokis Vian nomon, ho Eternulo, el la profunda kavo;
55קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
56Vi auxdis mian vocxon; ne kovru Vian orelon antaux mia vokado pri liberigo.
56קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
57Vi alproksimigxis, kiam mi vokis al Vi; Vi diris:Ne timu.
57קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
58Vi, ho Sinjoro, defendis mian jugxaferon; Vi liberigis mian vivon.
58רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
59Vi vidis, ho Eternulo, la maljustajxon, kiun mi suferas; jugxu mian aferon.
59ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
60Vi vidis ilian tutan vengxon, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi.
60ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
61Vi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi,
61שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
62La parolojn de tiuj, kiuj levigxis kontraux min, kaj iliajn pensojn kontraux mi dum la tuta tago.
62שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
63Rigardu, kiam ili sidas kaj kiam ili levigxas; mi cxiam estas ilia rekantajxo.
63שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
64Redonu al ili repagon, ho Eternulo, laux la faroj de iliaj manoj.
64תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
65Donu al ili doloron en la koro, sentigu al ili Vian malbenon.
65תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
66Persekutu ilin en kolero, kaj ekstermu ilin el sub la cxielo de la Eternulo.
66תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃