Esperanto

Hebrew: Modern

Mark

3

1Kaj denove li eniris en la sinagogon, kaj tie estis viro, havanta manon velkintan.
1וישב ויבאו אל בית הכנסת ושם איש אשר ידו יבשה׃
2Kaj oni observis lin, cxu en la sabato li lin sanigos, por ke ili povu lin akuzi.
2ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה׃
3Kaj li diris al la viro, kiu havis la velkintan manon:Starigxu en la mezo.
3ויאמר אל האיש אשר יבשה ידו קום עמד בתוך׃
4Kaj li diris al ili:CXu estas permesate bonfari en sabato, aux malbonfari? savi vivon, aux mortigi? Sed ili silentis.
4ויאמר אליהם הנכון בשבת להיטיב או להרע להציל נפש או לאבדה ויחרישו׃
5Kaj kiam kun kolero li cxirkauxrigardis ilin, cxagrenite pro la obstinigxo de ilia koro, li diris al la viro:Etendu vian manon. Kaj li etendis gxin, kaj lia mano resanigxis.
5ויבט אליהם סביב בחמה ויתעצב על טמטום לבבם ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט ידו ותרפא ותשב כאחרת׃
6Kaj la Fariseoj eliris, kaj tuj konsiligxis kun la Herodanoj kontraux li, kiamaniere lin pereigi.
6והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו׃
7Kaj Jesuo kun siaj discxiploj foriris gxis la maro; kaj granda homamaso el Galileo sekvis lin. Kaj el Judujo
7וישוע סר משם עם תלמידיו אל יד הים וילכו אחריו המון עם רב מן הגליל ומיהודה׃
8kaj el Jerusalem kaj el Edom kaj el Transjordano kaj el cxirkaux Tiro kaj Cidon, grandnombra homamaso, auxdinte cxion, kion li faris, venis al li.
8ומירושלים ומאדום ומעבר הירדן ומסביבות צור וצידון המון רב אשר שמעו את כל אשר עשה ויבאו אליו׃
9Kaj li diris al siaj discxiploj, ke malgranda sxipeto estu je lia dispono, pro la homamaso, por ke oni ne premu lin;
9ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו׃
10cxar multajn li jam sanigis, tiel ke cxiuj, kiuj havis malsanojn, premadis sur lin, por tusxi lin.
10כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו׃
11Kaj malpuraj spiritoj, tuj kiam ili vidis lin, falis antaux li, kaj kriis, dirante:Vi estas la Filo de Dio.
11והרוחות הטמאות כראותן אתו נפלו לפניו ותצעקנה לאמר אתה הוא בן אלהים׃
12Kaj li severe admonis ilin, ke ili ne konatigu lin.
12ויגער בהן מאד אשר לא תגלינה אותו׃
13Kaj li supreniris sur la monton, kaj alvokis tiujn, kiujn li mem volis; kaj ili venis al li.
13ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו׃
14Kaj li elektis dek du, kiujn ankaux li nomis apostoloj, por ke ili estu kun li, kaj por ke li dissendu ilin por prediki,
14וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא׃
15kaj por havi auxtoritaton elpeli demonojn:
15והיה להם השלטן לרפא את התחלאים ולגרש את השדים׃
16kaj Simonon li alnomis Petro;
16ויכנה את שמעון בשם פטרוס׃
17kaj Jakobon, filon de Zebedeo, kaj Johanon, fraton de Jakobo, kaj tiujn li alnomis Boanerges, tio estas, Filoj de tondro;
17ואת יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחי יעקב ויכנה אתם בשם בני רגוש הוא בני רעם׃
18kaj Andreon kaj Filipon kaj Bartolomeon kaj Mateon kaj Tomason, kaj Jakobon, filon de Alfeo, kaj Tadeon, kaj Simonon, la Fervorulon,
18ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני׃
19kaj Judason Iskariotan, kiu ankaux perfidis lin. Kaj li venis en domon.
19ואת יהודה איש קריות אשר גם מסרו׃
20Kaj denove la homamaso kunvenis tiel, ke ili ne povis ecx mangxi panon.
20ויבאו הביתה וישב המון העם להתאסף עד כי לא יכלו אף לאכל לחם׃
21Kaj liaj amikoj, auxdinte tion, eliris, por kapti lin, cxar ili diris:Li frenezas.
21וישמעו קרוביו ויצאו להחזיק בו כי אמרו יצא מדעתו׃
22Kaj la skribistoj, kiuj alvenis el Jerusalem, diris:Li havas Baal- Zebubon; per la estro de la demonoj li elpelas la demonojn.
22והסופרים אשר ירדו מירושלים אמרו כי בעל זבוב נכנס בו ועל ידי שר השדים הוא מגרש את השדים׃
23Kaj li alvokis ilin, kaj parolis al ili parabole:Kiel povas Satano elpeli Satanon?
23ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן׃
24Kaj se regno estas dividita kontraux si, tiu regno ne povas stari.
24ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא׃
25Kaj se domo estas dividita kontraux si, tiu domo ne povas stari.
25ובית אם נחלק על עצמו לא יוכל לעמד הבית ההוא׃
26Kaj se Satano ribelis kontraux si kaj estas dividita, li ne povas stari, sed havas finon.
26ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו׃
27Sed neniu povas eniri en la domon de la fortulo kaj trarabi liajn posedajxojn, se unue li ne ligos la fortulon, kaj poste li trarabos lian domon.
27אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו׃
28Vere mi diras al vi:CXiuj iliaj pekoj estos pardonitaj al la filoj de homoj, kaj iliaj blasfemoj, per kiuj ajn ili blasfemos;
28אמן אמר אני לכם כי כל החטאים יסלחו לבני אדם וכל הגדופים אשר יגדפו׃
29sed iu, kiu blasfemos kontraux la Sankta Spirito, eterne ne havos pardonon, sed estas kulpa pri eterna peko;
29אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח׃
30cxar oni diris:Li havas malpuran spiriton.
30כי המה אמרו רוח טמאה בו׃
31Kaj jen alvenis lia patrino kaj liaj fratoj, kaj starante ekstere, ili sendis al li, vokante lin.
31ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו׃
32Kaj homamaso sidis cxirkaux li; kaj oni diris al li:Jen via patrino kaj viaj fratoj ekstere vin sercxas.
32והמון העם ישבו סביביו ויאמרו אליו הנה אמך ואחיך בחוץ מבקשים אותך׃
33Kaj li respondis al ili, dirante:Kiuj estas mia patrino kaj miaj fratoj?
33ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי׃
34Kaj cxirkauxrigardante tiujn, kiuj ronde cxirkaux li sidis, li diris:Jen mia patrino kaj miaj fratoj!
34ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי׃
35CXar kiu ajn faros la volon de Dio, tiu estas mia frato kaj mia fratino kaj mia patrino.
35כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי׃