1Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Auxdigos Lian tutan gloron?
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
3Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en cxiu tempo.
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
4Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
5Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi gxoju kun la gxojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
6Ni pekis kune kun niaj patroj, Ni malbonagis, ni malvirtis.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
7Niaj patroj en Egiptujo ne komprenis Viajn miraklojn, Ne memoris Vian grandan bonecon; Kaj ili ribelis apud la maro, apud la Rugxa Maro.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
8Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
9Kaj Li ekkriis al la Rugxa Maro, kaj gxi elsekigxis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
10Kaj Li savis ilin el la mano de la malamanto, Kaj Li liberigis ilin en la mano de la malamiko.
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
11Kaj la akvo kovris iliajn kontrauxulojn; Ecx unu el ili ne restis.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
12Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
13Sed baldaux ili forgesis Liajn farojn, Ili ne fidis Lian konsilon.
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
14Ili fordonis sin al siaj kapricoj en la dezerto, Kaj ili incitis Dion en la stepo.
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
15Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
16Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
17Malfermigxis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
18Kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, Flamo forbruligis la malvirtulojn.
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
19Ili faris bovidon cxe HXoreb, Kaj adorklinigxis antaux fandajxo.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
20Ili sxangxis sian honoron En bildon de bovo, kiu mangxas herbon.
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
21Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
22Miraklojn en la lando de HXam, Timindajxojn apud la Rugxa Maro.
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
23Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, starigxis antaux Li cxe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
24Kaj ili malsxatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
25Ili murmuris en siaj tendoj, Kaj ne auxskultis la vocxon de la Eternulo.
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
26Tial Li jxuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto,
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
27Kaj por disfaligi ilian semon inter la popoloj, Kaj disjxeti ilin en la landojn.
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
28Kaj ili aligxis al Baal-Peor, Kaj mangxis oferricevojn de malvivuloj.
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
29Kaj ili kolerigis Lin per siaj faroj; Kaj disvastigxis inter ili epidemio.
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
30Kaj starigxis Pinehxas kaj arangxis jugxon; Kaj la epidemio haltis.
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
31Kaj tio estas kalkulita al li kiel bonfaro, Por cxiuj generacioj kaj eterne.
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
32Kaj ili kolerigis Lin cxe la akvo de Meriba, Kaj pro ili farigxis malbono al Moseo;
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
33CXar ili maldolcxigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia busxo.
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
34Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
35Sed ili miksigxis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
36Ili servis al iliaj idoloj, Kaj cxi tiuj farigxis reto por ili.
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
37Kaj ili oferdonis siajn filojn kaj filinojn al demonoj;
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
38Kaj ili versxis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, Kiujn ili oferportis al la Kanaanaj idoloj; Kaj la tero malpurigxis de sango.
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
39Kaj ili malpurigxis per siaj faroj, Kaj malcxastigxis per siaj agoj.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
40Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux Lia popolo, Kaj Li abomenis Sian heredon;
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
41Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
42Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
43Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortigxis pro sia krimeco.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
44Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li auxdis ilian kriadon;
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
45Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedauxris laux Sia granda favorkoreco;
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
46Kaj Li aperigis kompaton por ili CXe cxiuj iliaj malliberigintoj.
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
47Savu nin, ho Eternulo, nia Dio, Kaj kolektu nin el inter la popoloj, Por glori Vian sanktan nomon, Por triumfi pro Via gloro.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
48Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne gxis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja!
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃