1Mi konsilas do, antaux cxio, fari petegojn, pregxojn, propetadojn, dankojn por cxiuj;
1Io esorto dunque, prima d’ogni altra cosa, che si facciano supplicazioni, preghiere, intercessioni, ringraziamenti per tutti gli uomini,
2por regxoj kaj cxiuj eminentuloj, por ke ni vivadu trankvile kaj kviete en plena pieco kaj seriozeco.
2per i re e per tutti quelli che sono in autorità, affinché possiamo menare una vita tranquilla e quieta, in ogni pietà e onestà.
3Tio estas bona kaj akceptebla antaux Dio, nia Savanto,
3Questo è buono e accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore,
4kiu volas, ke cxiuj homoj estu savitaj kaj venu al la scio de la vero.
4il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati e vengano alla conoscenza della verità.
5CXar ekzistas unu Dio, kaj unu interulo inter Dio kaj homoj, homo, Kristo Jesuo,
5Poiché v’è un solo Dio ed anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo,
6kiu sin donis kiel elacxetajxon por cxiuj, ateston elmontrotan en konvenaj tempoj;
6il quale diede se stesso qual prezzo di riscatto per tutti; fatto che doveva essere attestato a suo tempo,
7por kio mi estas nomita predikisto kaj apostolo (mi diras la veron, mi ne mensogas), instruisto por la nacianoj en fido kaj vero.
7e per attestare il quale io fui costituito banditore ed apostolo (io dico il vero, non mentisco), dottore dei Gentili in fede e in verità.
8Mi deziras do, ke la viroj pregxu en cxiu loko, levante sanktajn manojn, sen kolero kaj disputado.
8Io voglio dunque che gli uomini faccian orazione in ogni luogo, alzando mani pure, senz’ira e senza dispute.
9Tiel same, ke virinoj sin vestu per decaj vestoj, kun modesteco kaj sobreco; ne kun harplektajxoj, aux oro, aux perloj, aux multekostaj vestoj;
9Similmente che le donne si adornino d’abito convenevole, con verecondia e modestia: non di trecce d’oro o di perle o di vesti sontuose,
10sed (kio konvenas al virinoj konfesantaj la piecon) per bonfaroj.
10ma d’opere buone, come s’addice a donne che fanno professione di pietà.
11Virino lernu en kvieteco kun cxia submetigxo.
11La donna impari in silenzio con ogni sottomissione.
12Sed mi ne permesas al virino instruadi, nek regi super viro, sed esti en kvieteco.
12Poiché non permetto alla donna d’insegnare, né d’usare autorità sul marito, ma stia in silenzio.
13CXar Adam kreigxis la unua, poste Eva;
13Perché Adamo fu formato il primo, e poi Eva;
14kaj Adam ne trompigxis; sed la virino, trompite, falis en pekon;
14e Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, cadde in trasgressione
15sed sxi savigxos per la naskado, se ili dauxras en fido kaj amo kaj sanktigxo kun sobreco.
15nondimeno sarà salvata partorendo figliuoli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia.