Esperanto

Italian: Riveduta Bible (1927)

Lamentations

5

1Rememoru, ho Eternulo, kio farigxis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
1Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2Nia heredajxo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
2La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3Ni farigxis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
3Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
4Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5Oni pelas nin je nia kolo; Ni lacigxis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
5Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satigxi per pano.
6Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
7I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
8Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9Kun dangxero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
9Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10Nia hauxto varmegigxis kiel forno, Por la kruela malsato.
10La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
11Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
12I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13La junuloj devas porti muelsxtonojn; La knaboj falas sub la lignosxargxoj.
13I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14La maljunuloj jam ne sidas cxe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
14I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformigxis en funebron.
15La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
16La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17Pro tio senfortigxis nia koro, Pro tio senlumigxis niaj okuloj:
17Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18Pro la monto Cion, ke gxi farigxis dezerta, Ke vulpoj vagas sur gxi.
18perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
19Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20Kial Vi forgesis nin kvazaux por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
20Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antauxa.
21Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22CXar cxu Vi nin tute forpusxis? Vi tre forte ekkoleris kontraux ni.
22Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!