Esperanto

Kekchi

2 Chronicles

31

1Kiam cxio cxi tio finigxis, cxiuj Izraelidoj, kiuj tie trovigxis, eliris en la urbojn de Judujo, kaj disrompis la statuojn, dishakis la sanktajn stangojn, kaj detruis la altajxojn kaj la altarojn en la tuta Judujo kaj en la regionoj de Benjamen, de Efraim, kaj de Manase, gxis plena ekstermo. Kaj reiris cxiuj Izraelidoj cxiu al sia posedajxo, al siaj urboj.
1Nak queßrakeß chi ninkßeîc, eb laj Israel li cuanqueb Jerusalén queßcôeb saß eb li tenamit li cuanqueb saß xcuênt Judá. Queßxjuqßui li nînki pec li nequeßxlokßoni cuiß li yîbanbil dios ut queßxjori lix jalam ûch lix Asera. Queßxjuqßui li naßajej li najt xteram ut eb li artal li cuanqueb yalak bar saß lix naßajeb li ralal xcßajol laj Judá, laj Benjamín, laj Efraín ut laj Manasés. Nak queßxchoy xsachbal chixjunil, eb laj Israel quilajeßcôeb saß lix naßajeb saß lix tenamiteb.
2Kaj HXizkija starigis la grupojn de la pastroj kaj de la Levidoj laux ilia ordo, cxiun laux gxia destino, la pastrojn kaj la Levidojn por la bruloferoj kaj por la pacoferoj, por servado, por lauxdkantado kaj glorkantado, cxe la pordegoj de la tendaro de la Eternulo.
2Li rey Ezequías quixqßueheb cuißchic chi chßûtal eb laj tij ut eb laj levita, aß yal cßaßru lix cßanjeleb li junjûnk. Queßxcßat li mayej ut queßmayejac re xcßambaleb rib li tenamit saß usilal riqßuin li Kâcuaß. Queßcßanjelac chiru li Dios ut queßbantioxin ut queßxbicha xlokßal li Kâcuaß saß eb li oquebâl re lix templo li Dios.
3Kaj la regxo destinis parton el sia havajxo por bruloferoj:por la bruloferoj matenaj kaj vesperaj, por la bruloferoj sabataj, monatkomencaj, kaj festaj, kiel estas skribite en la instruo de la Eternulo.
3Li rey quixqßue li mayej xul li nequeßxcßat rajlal ekßela ut rajlal ecuu joß ajcuiß li nequeßxcßat saß li hilobâl cutan. Quixqßue ajcuiß li nequeßxmayeja saß xyoßlajic li po, ut reheb li ninkße li queßxbânu joß tzßîbanbil saß lix chakßrab li Dios.
4Kaj li ordonis al la popolo, kiu logxis en Jerusalem, donadi vivrimedojn al la pastroj kaj al la Levidoj, por ke ili povu fordoni sin al la instruo de la Eternulo.
4Li rey quixye reheb li tenamit li cuanqueb Jerusalén nak teßxqßue li mayej li tento teßxcßul laj tij ut eb laj levita re nak teßxkßaxtesi ribeb chi cßanjelac chiru li Kâcuaß.
5Kiam cxi tiu ordono disvastigxis, la Izraelidoj alportis multe da unuaajxoj el greno, mosto, oleo, kaj mielo, kaj diversajn kampajn produktajxojn, kaj ankaux dekonajxojn el cxio ili multe alportis.
5Nak queßrabi resil li esilal aßin, queßxqßue chi nabal li xbên ru li racuîmkeb laj Israel. Queßxqßue ajcuiß li vino, li aceite, li xyaßal cab, ut li xbên ru li racuîmkeb. Ut queßxqßue ajcuiß li junjûnk saß xlajêtkil re chixjunil li cßaßru cuan reheb.
6Kaj la Izraelidoj kaj la Judoj, kiuj logxis en la urboj de Judujo, ankaux alportis dekonajxon el bovoj kaj sxafoj, kaj dekonajxon sanktan, konsekritan al la Eternulo, ilia Dio; kaj ili amasigis grandajn amasojn.
6Eb laj Israel ut eb laj Judá li cuanqueb saß eb li tenamit saß xcuênt Judá queßxqßue ajcuiß li junjûnk saß xlajêtkil reheb lix cuacax ut lix carner. Queßxqßue chixjunil li queßxyechißi re li Kâcuaß lix Dioseb. Ut queßxchßutub aran chiru li Dios.
7En la tria monato oni komencis la arangxadon de la amasoj, kaj en la sepa monato oni finis.
7Queßxtiquib xchßutubanquil li mayej aßin saß li rox po ut queßrakeß saß li xcuuk po.
8Kiam HXizkija kaj la estroj venis kaj ekvidis la amasojn, ili benis la Eternulon kaj Lian popolon Izrael.
8Nak laj Ezequías ut eb li nequeßtenkßan re queßril chixjunil li mayej tûbtu aran, queßxlokßoni li Kâcuaß ut queßxbantioxi chiruheb laj Israel lix tenamit.
9Kaj HXizkija demandis la pastrojn kaj la Levidojn pri la amasoj.
9Laj Ezequías quixpatzß reheb laj tij ut eb laj levita chirix li mayej li tûbtu aran.
10Kaj respondis al li Azarja, la cxefpastro, el la domo de Cadok, kaj diris:De la momento, kiam oni komencis portadi la donojn en la domon de la Eternulo, oni mangxis kaj satigxis, kaj restis ankoraux multe; cxar la Eternulo benis Sian popolon; el la restajxo kolektigxis cxi tiu amasego.
10Laj Azarías li xbênil aj tij xcomoneb li ralal xcßajol laj Sadoc quixye: —Chalen nak eb li tenamit queßxtiquib xqßuebal lix mayej junelic cuan li katzacaêmk. Nocotzacan chi us xban nak li Kâcuaß quirosobtesiheb lix tenamit. Chixjunil li cuan arin, aßan li na-elaßan, chan.
11Kaj HXizkija ordonis pretigi cxambrojn cxe la domo de la Eternulo. Kaj oni pretigis.
11Laj Ezequías quixye reheb nak teßxyîb eb li naßajej saß li templo li tâxocmânk cuiß li mayej li nequeßxqßue li tenamit. Ut joßcan qui-uxman.
12Kaj oni transportis tien la donojn, la dekonajxojn, kaj la konsekritajxojn kun fideleco. Estro super tio estis Konanja, la Levido, kaj lia frato SXimei estis la dua post li.
12Ut saß eb li naßajej aßan queßxxoc li xbên ru li racuîmkeb li queßxqßue chokß xmayejeb ut li junjûnk saß xlajêtkil joß ajcuiß chixjunil li mayej li ac kßaxtesinbil chiru li Kâcuaß. Ut queßxxakab laj Conanías laj levita re nak aßan tâcßuluk re rochben laj Simei li rîtzßin.
13Kaj Jehxiel, Azazja, Nahxat, Asahel, Jerimot, Jozabad, Eliel, Jisxmahxja, Mahxat, kaj Benaja estis oficistoj apud Konanja kaj lia frato SXimei, laux ordono de la regxo HXizkija, kaj de Azarja, estro en la domo de Dio.
13Ut queßxxakabeb ajcuiß eb li cuînk aßin chixtenkßanquileb: laj Jehiel, laj Azazías, laj Nahat, laj Asael, laj Jerimot, laj Jozabad, laj Eliel, laj Ismaquías, laj Mahat ut laj Benaía. Aßaneb aßin li queßxakabâc chixtenkßanquileb laj Conanías ut laj Simei li rîtzßin xbaneb li rey Ezequías ut laj Azarías li nataklan saß lix templo li Dios.
14Kore, filo de Jimna, Levido pordegisto cxe la flanko orienta, estis super la memvolaj donoj al Dio, super la oferdonoj, alportataj al la Eternulo, kaj super la plejsanktajxoj.
14Laj Coré li ralal laj Imna laj levita, aßan li nacßacßalen saß li oquebâl li cuan saß li este, ut aßan ajcuiß li quixakabâc chixcßulbal li mayej li qui-ala saß xchßôleb xqßuebal re li Dios. Ut aßan ajcuiß li najeqßuin re li mayej li kßaxtesinbil re li Dios.
15Liaj helpantoj estis Eden, Minjamin, Jesxua, SXemaja, Amarja, kaj SXehxanja, en la urboj de la pastroj, por fidele disdonadi al siaj fratoj lauxgrupe, al la grandaj kaj al la malgrandaj
15Cuanqueb ajcuiß li queßtenkßan re laj Coré chixjeqßuinquil saß tîquilal li cßaßruheb re laj tij aß yal cßaßru lix cßanjeleb, joß tîx, joß toj sâjeb. Eb li cuînk aßin cuanqueb saß eb li tenamit li cuanqueb cuiß eb laj tij. Aßaneb aßin li cuînk: laj Edén, laj Miniamín, laj Jesúa, laj Semaías, laj Amarías ut laj Secanías.
16(krom la registritaj virseksuloj, havantaj la agxon de tri jaroj kaj pli, de cxiuj, kiuj iradis cxiutage en la domon de la Eternulo laux siaj oficoj kaj grupoj),
16Ut queßxjeqßui ajcuiß reheb li cocß têlom li ac xeßxbânu oxib chihab li tzßîbanbil xcßabaßeb saß li hu li tzßîbanbil cuiß xcßabaßeb li junjûnk. Aßaneb li teßoc saß lix templo li Kâcuaß chi cßanjelac aß yal cßaßru xcßanjel li junjûnk.
17al la registritaj pastroj, laux iliaj patrodomoj, kaj al la Levidoj, havantaj la agxon de dudek jaroj kaj pli, laux iliaj oficoj kaj grupoj,
17Ut queßxjeqßui ajcuiß reheb laj tij li tzßîbanbil xcßabaßeb saß li hu li tzßîbanbil cuiß xcßabaßeb laj tij, ut reheb ajcuiß laj levita li ac xeßxbânu junmay chihab aß yal joß qßuialeb saß li jûnk chßûtal ut aß yal cßaßru lix cßanjeleb.
18al la registritoj kun cxiuj iliaj malgrandaj infanoj, edzinoj, filoj, kaj filinoj, al la tuta komunumo, por ke ili fidele dedicxu sin al la sanktaj aferoj.
18Eb aßin tzßîbanbileb xcßabaß rochbeneb li rixakil ut eb li ralal ut eb lix rabin. Queßxcßul li cßaßru reheb xban nak eb aßan kßaxtesinbileb chi cßanjelac chiru li Kâcuaß.
19Kaj por la Aaronidoj, la pastroj, sur la antauxurbaj kampoj de iliaj urboj, de cxiu urbo, la nomitaj viroj estis destinitaj, por doni partojn al cxiu virseksulo inter la pastroj kaj al cxiu registrito inter la Levidoj.
19Saß chixjunileb li tenamit cuanqueb cuînk xakabanbileb re teßxjeqßui li cßaßruheb re laj tij, li ralal xcßajol laj Aarón, li cuanqueb saß eb li tenamit malaj ut saß cßalebâl. Ut queßxjeqßui ajcuiß li cßaßru reheb laj levita li tzßîbanbil xcßabaßeb.
20Tion faris HXizkija en la tuta Judujo, kaj li agadis bone, juste, kaj vere antaux la Eternulo, lia Dio.
20Joßcaßin quixbânu li rey Ezequías saß chixjunil li naßajej Judá. Quixbânu li us chiru li Kâcuaß. Quicuan saß tîquilal ut saß xyâlal chiru li Kâcuaß lix Dios.Quixqßue xchßôl chixbânunquil li cßanjel saß lix templo li Dios ut quixbânu li naxye saß li chakßrab. Xban nak quixsicß li Dios chi anchal xchßôl, joßcan nak us qui-el riqßuin li cßaßru quixbânu.
21Kaj en cxiuj faroj, kiujn li entreprenis koncerne la servadon en la domo de Dio, la instruon kaj la ordonon pri la sinturnado al sia Dio, li agadis el la tuta koro, kaj li havis sukceson.
21Quixqßue xchßôl chixbânunquil li cßanjel saß lix templo li Dios ut quixbânu li naxye saß li chakßrab. Xban nak quixsicß li Dios chi anchal xchßôl, joßcan nak us qui-el riqßuin li cßaßru quixbânu.