Esperanto

Kekchi

Joshua

20

1Kaj la Eternulo ekparolis al Josuo, dirante:
1Li Kâcuaß Dios quiâtinac riqßuin laj Josué ut quixye re:
2Diru al la Izraelidoj jene:Arangxu al vi la urbojn de rifugxo, pri kiuj Mi parolis al vi per Moseo,
2—Tâye reheb laj Israel nak teßxsicß ruheb li tenamit li teßxcol cuiß chak ribeb, joß quinye re laj Moisés.
3por ke tien povu forkuri mortiginto, kiu mortigis homon per eraro kaj ne sciante; kaj ili estu cxe vi rifugxejo kontraux vengxanto pro sango.
3Saß li tenamit aßan teßxcol chak rib li ani naxcamsi ras rîtzßin chi incßaß yal naraj xchßôl nak tixcamsi. Saß li tenamit li teßxsicß ru, aran teßxcol chak ribeb chiru li rechßalal li camenak li yôk chi sicßoc re.
4Kaj li forkuros al unu el tiuj urboj, kaj starigxos antaux la pordego de la urbo, kaj rakontos al la plejagxuloj de tiu urbo sian aferon; kaj ili enprenos lin en la urbon al si, kaj donos al li lokon, por ke li logxu cxe ili.
4Li ani tâxic chixcolbal rib saß junak reheb li tenamit aßan, tento nak tâxic saß li oquebâl re li tenamit ut tixye reheb li nequeßcßamoc be saß li tenamit aßan cßaßru xmâc re nak teßxcßul saß lix tenamiteb ut teßxqßue xnaßaj re nak tâcuânk aran.
5Kaj kiam la sangovengxanto postkuros lin, ili ne transdonu la mortiginton en liajn manojn; cxar senintence li mortigis sian proksimulon, kaj ne estis malamiko de li de antauxe.
5Cui li rechßalal li camenak tâxic chixsicßbal saß li tenamit aßan, eb li nequeßtaklan saß li tenamit incßaß naru teßxkßaxtesi saß rukßeb li cuînk li quixcamsi li ras rîtzßin chi incßaß yal xraj xchßôl xban nak eb li cuînk aßan moco quicuan ta xplêteb chi ribileb rib.
6Kaj li logxos en tiu urbo, gxis li starigxos antaux la komunumo por jugxo, gxis la morto de la granda pastro, kiu estos en tiu tempo. Tiam la mortiginto reiru, kaj venu en sian urbon kaj al sia domo, en la urbon, el kiu li forkuris.
6Li cuînk aßan tâcanâk saß li tenamit aßan toj târakekß âtin chirix xbaneb li tenamit ut toj tâcâmk lix yucuaßil laj tij li cuânk saß eb li cutan aßan. Chirix aßan naru tâxic cuißchic saß li rochoch ut saß li tenamit li qui-el cuiß chak, chan li Kâcuaß.
7Kaj ili konsekris la urbon Kedesx en Galileo, sur la monto de Naftali, kaj SXehxem, sur la monto de Efraim, kaj Kirjat-Arba (tio estas HXebron), sur la monto de Jehuda.
7Ut eb laj Israel queßxsicß ruheb li tenamit aßin: Cedes li cuan aran Galilea saß li tzûl ru saß lix naßajeb li ralal xcßajol laj Neftalí: li tenamit Siquem li tzûl ru li cuan saß lix naßajeb li ralal xcßajol laj Efraín: ut li tenamit Quiriat-arba li nequeßxye ajcuiß Hebrón re. Li tenamit aßan cuan saß li naßajej tzûl ru saß lix naßajeb li ralal xcßajol laj Judá.
8Kaj transe de Jordan, oriente de Jerihxo, ili donis:Becer, en la dezerto, sur la ebenajxo, de la tribo de Ruben, kaj Ramot en Gilead, de la tribo de Gad, kaj Golan en Basxan, de la tribo de Manase.
8Ut queßxsicß ajcuiß ruheb li tenamit aßin jun pacßal li nimaß Jordán li nacana saß li este re li tenamit Jericó: Beser li cuan saß li ru takßa saß li chaki chßochß saß lix chßochßeb li ralal xcßajol laj Rubén, joß ajcuiß li tenamit Ramot aran Galaad saß lix chßochßeb li ralal xcßajol laj Gad, ut li tenamit Golán aran Basán saß lix chßochßeb li ralal xcßajol laj Manasés.Aßaneb aßin li tenamit li quisiqßueß ruheb xbaneb laj Israel re teßxcol ribeb ut re ajcuiß nak teßxcol ribeb li jalaneb xtenamit li naxcamsi ras rîtzßin chi incßaß yal naraj xchßôl. Teßxcol rib saß li tenamit aßan re nak incßaß teßcamsîk xbaneb li rechßalal li camenak toj târakekß âtin saß xbêneb.
9Tiuj urboj estis destinitaj por cxiuj Izraelidoj, kaj por la fremduloj, kiuj logxas inter ili, por ke tien povu forkuri cxiu, kiu mortigis homon per eraro, kaj por ke li ne mortu de la mano de sangovengxanto, gxis li starigxos antaux la komunumo.
9Aßaneb aßin li tenamit li quisiqßueß ruheb xbaneb laj Israel re teßxcol ribeb ut re ajcuiß nak teßxcol ribeb li jalaneb xtenamit li naxcamsi ras rîtzßin chi incßaß yal naraj xchßôl. Teßxcol rib saß li tenamit aßan re nak incßaß teßcamsîk xbaneb li rechßalal li camenak toj târakekß âtin saß xbêneb.