Esperanto

Kekchi

Numbers

34

1Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
1Li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Moisés ut quixye re:
2Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando farigxu via posedajxo, la lando Kanaana laux siaj limoj.
2—Tâye reheb laj Israel chi joßcaßin. Aßaneb aßin li nubâl re lê naßaj nak tex-oc saß li naßajej Canaán, li tinqßue chokß êre.
3La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
3Li nubâl saß li sur tâticlâk saß li chaki chßochß re Zin ut tâcuulak toj saß li nubâl re Edom. Tâticlâk cuan cuiß li palau Mar Muerto xcßabaß saß li sur ut tâxic toj saß li este.
4kaj la suda limo turnigxos cxe vi al la altajxo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj gxiaj elstarajxoj iros suden gxis Kadesx-Barnea kaj atingos gxis HXacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
4Tâcuulak toj saß li tzûl re Acrabim. Tânumekß Zin ut tâxic toj Cades-barnea. Chirix aßan tânumekß Hasar-adar ut tâcuulak toj Asmón.
5kaj de Acmon la limo turnigxos al la Egipta torento, kaj gxiaj elstarajxoj estos gxis la maro.
5Tânumekß Asmón ut tâcuulak cuan cuiß li nimaß, li cuan saß li nubâl re li naßajej Egipto, ut toxrakekß toj saß li palau Mediterráneo.
6Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
6Saß li oeste li nubâl re lê naßaj, aßan li palau Mediterráneo. Aran toxrakekß.
7Kaj tia estu por vi la limo norda:de la Granda Maro vi tiros gxin al vi gxis la monto Hor;
7Li nubâl saß li norte tâticlâk saß li palau Mediterráneo ut tâcuulak toj saß li tzûl Hor.
8de la monto Hor tiru gxin gxis HXamat, kaj la elstarajxoj de la limo iros al Cedad;
8Tânumekß saß li tzûl Hor ut tâxic toj Hamat ut tâcuulak toj Zedad.
9kaj la limo iros gxis Zifron, kaj gxiaj elstarajxoj iros gxis HXacar- Enan; tio estu por vi la limo norda.
9Tâxic toj Zifrón ut tâcuulak Hazar-enán. Aran toxrakekß li nubâl li cuan saß li norte.
10Kaj la limon orientan vi tiros al vi de HXacar-Enan gxis SXefam;
10Li nubâl saß li este tâticlâk Hazar-enán ut tâcuulak Sefam.
11de SXefam la limo iros gxis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tusxos la bordon de la maro Kineret oriente;
11Tânumekß Sefam ut tâcuulak Ribla li cuan saß li este re li naßajej Aín xcßabaß. Ut tâcuulak chire li palau Cineret saß li este.
12kaj pluen la limo iros gxis Jordan, kaj gxiaj elstarajxoj estos gxis la Sala Maro. Tia estos via lando laux gxiaj limoj cxirkauxe.
12Tâxic chire li nimaß Jordán ut tâcuulak toj saß li palau Mar Muerto. Aßaneb aßin lix nubâl li naßajej li tinqßue êre saß li câhib pacßal, chan li Dios.
13Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante:Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naux triboj kaj al duontribo;
13Ut laj Moisés quixye reheb laj Israel: —Têbûli rix li chßochß li tâqßuehekß êre. Li Kâcuaß quixye nak li chßochß aßin tâjeqßuîk reheb li belêb chßûtal riqßuin media chßûtal eb laj Israel.
14cxar la tribo de la Rubenidoj laux iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laux iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
14Eb li ralal xcßajol laj Rubén, eb li ralal xcßajol laj Gad ut yijach eb li ralal xcßajol laj Manasés ac xeßxcßul lix chßochßeb.
15la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jerihxa Jordan, oriente, sur la flanko de sunlevigxo.
15Li cuib chßûtal riqßuin media ac xeßxcßul lix chßochßeb saß li este, saß li pacßal li nimaß Jordán li cuanco cuiß anakcuan. Li naßajej aßin cuan saß xcaßyabâl li tenamit Jericó, chan.
16Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
16Li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Moisés ut quixye re:
17Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon:Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
17—Aßaneb aßin lix cßabaßeb li cuînk li teßjeqßuînk re li chßochß: —Laj Eleazar laj tij ut laj Josué li ralal laj Nun.
18Kaj po unu estro el cxiu tribo prenu por la dividado de la lando.
18Tâbokeb ajcuiß li nequeßcßamoc be saß li junjûnk xtêpaleb laj Israel re nak teßtenkßânk chixjeqßuinquil li chßochß.
19Kaj jen estas la nomoj de la viroj:por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
19Aßaneb aßin lix cßabaßeb: laj Caleb li ralal laj Jefone saß xtêpaleb li ralal xcßajol laj Judá;
20kaj por la tribo de la Simeonidoj, SXemuel, filo de Amihud;
20laj Semuel li ralal laj Amiud, saß xtêpaleb li ralal xcßajol laj Simeón;
21por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
21laj Elidad li ralal laj Quislón, saß xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín;
22kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
22laj Buqui li ralal laj Jogli, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Dan;
23por la filoj de Jozef:por la tribo de la Manaseidoj, la estro HXaniel, filo de Efod,
23laj Haniel li ralal laj Efod, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Manasés, li ralal laj José,
24kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de SXiftan;
24laj Kemuel li ralal laj Siftán, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Efraín, li ralal laj José,
25kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnahx;
25laj Elizafán li ralal laj Parnac, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Zabulón;
26kaj por la tribo de la Isahxaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
26laj Paltiel li ralal laj Azán, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Isacar;
27kaj por la tribo de la Asxeridoj, la estro Ahxihud, filo de SXelomi;
27laj Ahiud li ralal laj Selomi, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Aser;
28kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
28laj Pedael li ralal laj Amiud, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Neftalí.Aßaneb li cuînk li taklanbileb xban li Kâcuaß chixjeqßuinquil li naßajej Canaán reheb laj Israel.
29Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedajxojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.
29Aßaneb li cuînk li taklanbileb xban li Kâcuaß chixjeqßuinquil li naßajej Canaán reheb laj Israel.