1Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2Diru al la Izraelidoj, ke ili alportu por Mi oferdonon; de cxiu homo, kies koro deziros doni, prenu la oferdonon por Mi.
2이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
3Kaj jen estas la oferdono, kiun vi prenos de ili:oro kaj argxento kaj kupro,
3너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
4kaj blua teksajxo kaj purpura kaj rugxa, kaj bisino kaj kapra lano,
4청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
5kaj virsxafaj feloj rugxe kolorigitaj kaj antilopaj feloj, kaj akacia ligno,
5붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
6oleo por lumigado, aromajxoj por la sankta oleo kaj por la bonodoraj incensoj,
6등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
7sxtonoj oniksaj kaj sxtonoj enkadrigeblaj por la efodo kaj por la surbrustajxo.
7호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
8Kaj ili faru por Mi sanktejon, por ke Mi logxu inter ili.
8내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
9Laux cxio, kiel Mi montros al vi la bildon de la Logxejo kaj la bildon de cxiuj gxiaj objektoj, tiel faru.
9무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
10Kaj ili faru keston el akacia ligno; du ulnoj kaj duono estu gxia longo, kaj unu ulno kaj duono gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
10그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
11Kaj tegu gxin per pura oro, interne kaj ekstere tegu gxin, kaj faru sur gxi oran kronon cxirkauxe.
11너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
12Kaj fandu por gxi kvar orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin sur gxiaj kvar anguloj:du ringojn sur unu gxia flanko kaj du ringojn sur gxia alia flanko.
12금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
13Kaj faru stangojn el akacia ligno kaj tegu ilin per oro.
13조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
14Kaj metu la stangojn en la ringojn sur la flankoj de la kesto, por porti la keston per ili.
14그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
15En la ringoj de la kesto devas esti la stangoj; ili ne estu prenataj for de gxi.
15채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
16Kaj en la keston enmetu la Ateston, kiun Mi donos al vi.
16내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
17Kaj faru fermoplaton el pura oro; du ulnoj kaj duono estu gxia longo, kaj unu ulno kaj duono gxia largxo.
17정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반,광이 일 규빗 반이 되게 하고
18Kaj faru du kerubojn el oro; per forgxa laboro faru ilin cxe la du randoj de la fermoplato.
18금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
19Faru unu kerubon cxe unu flanko kaj unu kerubon cxe la alia flanko; elstarantaj el la fermoplato faru la kerubojn, sur gxiaj du flankoj.
19한 그룹은 이 끝에,한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
20Kaj la keruboj estu etendantaj siajn flugilojn supren, kovrante per siaj flugiloj la fermoplaton, kaj iliaj vizagxoj estu unu kontraux la alia; al la fermoplato estu turnitaj la vizagxoj de la keruboj.
20그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
21Kaj metu la fermoplaton sur la keston supre, kaj en la keston metu la ateston, kiun Mi donos al vi.
21속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
22Kaj Mi aperados al vi tie, kaj Mi parolados kun vi super la fermoplato, el inter la du keruboj, kiuj estos super la kesto de atesto, pri cxio, kion Mi ordonos al vi por la Izraelidoj.
22거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
23Kaj faru tablon el akacia ligno; du ulnoj estu gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
23너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
24Kaj tegu gxin per pura oro, kaj faru al gxi oran kronon cxirkauxe.
24정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
25Kaj faru cxirkaux gxi manlargxan listelon, kaj faru oran kronon cxirkaux la listelo.
25그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
26Kaj faru por gxi kvar orajn ringojn, kaj alfortikigu la ringojn en la kvar anguloj, cxe gxiaj kvar piedoj.
26그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
27Apud la listelo estu la ringoj, kiel ingoj por stangoj, por porti la tablon.
27턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
28Kaj faru la stangojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro, ke per ili oni portu la tablon.
28또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
29Kaj faru gxiajn pladojn kaj gxiajn kulerojn, kaj gxiajn kalikojn kaj gxiajn krucxojn, per kiuj oni versxos; el pura oro faru ilin.
29너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
30Kaj metu sur la tablon panon de propono antaux Mi cxiam.
30상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라 !
31Kaj faru kandelabron el pura oro, per forgxa laboro estu farita la kandelabro; gxia trunko kaj gxiaj brancxoj, gxiaj kalikoj, gxiaj kapetoj, kaj gxiaj floroj elstaru el gxi.
31너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
32Kaj ses brancxoj devas elstari el gxiaj flankoj:tri brancxoj de la kandelabro el unu flanko, kaj tri brancxoj de la kandelabro el la alia flanko;
32가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
33tri migdalformaj kalikoj, kapeto, kaj floro, sur unu brancxo, kaj tri migdalformaj kalikoj, kapeto, kaj floro, sur la alia brancxo; tiel sur la ses brancxoj, kiuj elstaras el la kandelabro.
33이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
34Kaj sur la kandelabro estu kvar migdalformaj kalikoj kun kapetoj kaj floroj.
34등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
35Kaj kapeto sub unu paro da brancxoj, kapeto sub la dua paro da brancxoj, kaj kapeto sub la tria paro da brancxoj; tiel por la ses brancxoj, kiuj elstaras el la kandelabro.
35등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
36La kapetoj kaj brancxoj devas elstari el gxi; cxio devas esti unu forgxita tutajxo el pura oro.
36그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
37Kaj faru por gxi sep lucernojn; kaj starigu sur gxi gxiajn lucernojn, ke ili lumu sur gxian antauxan flankon.
37등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
38Kaj gxiaj preniloj kaj cindrujoj estu el pura oro.
38그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
39El kikaro da pura oro oni faru gxin kaj cxiujn tiujn apartenajxojn.
39등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
40Kaj rigardu kaj faru laux ilia modelo, kiu estis montrita al vi sur la monto.
40너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라 !