Esperanto

Maori

1 Chronicles

8

1De Benjamen naskigxis:Bela, lia unuenaskito, Asxbel, la dua, Ahxrahx, la tria;
1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2Nohxa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3La filoj de Bela estis:Adar, Gera, Abihud,
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4Abisxua, Naaman, Ahxoahx,
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5Gera, SXefufan, kaj HXuram.
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis cxefoj de patrodomoj, kiuj logxis en Geba kaj elmigris en Manahxaton:
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7Naaman, Ahxija, Gera; cxi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Ahxihxudon.
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8SXahxaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn HXusxim kaj Baara.
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9Li naskigis de sia edzino HXodesx:Jobabon, Cibjan, Mesxan, Malkamon,
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10Jeucon, SXohxjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, cxefoj de patrodomoj.
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11De HXusxim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12La filoj de Elpaal:Eber, Misxeam, kaj SXemer; cxi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj gxiajn filinurbojn;
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13kaj Beria, kaj SXema. Ili estis la cxefoj de patrodomoj de la logxantoj de Ajalon; ili elpelis la logxantojn de Gat.
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14Ahxjo, SXasxak, Jeremot,
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15Zebadja, Arad, Eder,
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16Mihxael, Jisxpa, kaj Johxa estis la filoj de Beria.
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17Zebadja, Mesxulam, HXizki, HXeber,
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18Jisxmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19Jakim, Zihxri, Zabdi,
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20Elienaj, Ciltaj, Eliel,
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21Adaja, Beraja, kaj SXimrat estis la filoj de SXimei.
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22Jisxpan, Eber, Eliel,
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23Abdon, Zihxri, HXanan,
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24HXananja, Elam, Antotija,
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de SXasxak.
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26SXamsxeraj, SXehxarja, Atalja,
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27Jaaresxja, Elija, kaj Zihxri estis la filoj de Jerohxam.
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28Tio estis la cxefoj de patrodomoj, cxefoj laux siaj generacioj; ili logxis en Jerusalem.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29En Gibeon logxis:la fondinto de Gibeon-la nomo de lia edzino estis Maahxa-
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kisx, Baal, Nadab,
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31Gedor, Ahxjo, kaj Zehxer.
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32Miklot naskigis SXiman. Ankaux ili apud siaj fratoj enlogxigxis en Jerusalem kun siaj fratoj.
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33Ner naskigis Kisxon, Kisx naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-SXuan, Abinadabon, kaj Esxbaalon.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Mihxan.
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35La filoj de Mihxa estis Piton, Melehx, Taarea, kaj Ahxaz.
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36Ahxaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj:Azrikam, Bohxru, Isxmael, SXearja, Obadja, kaj HXanan. CXiuj cxi tiuj estis la filoj de Acel.
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39La filoj de lia frato Esxek:lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeusx, kaj la tria estis Elifelet.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40La filoj de Ulam estis kuragxaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj:cent kvindek. CXiuj cxi tiuj estis el la Benjamenidoj.
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.