Esperanto

Maori

Psalms

111

1Haleluja! Mi gloras la Eternulon per mia tuta koro, En rondo de piuloj kaj en kunveno.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
2Grandaj estas la faroj de la Eternulo, Sercxataj de cxiuj, kiuj ilin amas.
2He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
3Bela kaj majesta estas Lia verko, Kaj Lia justeco restas eterne.
3He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
4Memorindaj Li faris Siajn miraklojn; Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo.
4Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
5Li donas mangxon al tiuj, kiuj Lin timas; Li memoras eterne Sian interligon.
5E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
6La potencon de Siaj fortoj Li aperigis al Sia popolo, Doninte al ili la heredon de gentoj.
6¶ Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
7La faroj de Liaj manoj estas vero kaj justeco; Perfektaj estas cxiuj Liaj ordonoj;
7Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
8Ili estas fortikaj por eterne, Faritaj per vero kaj honesto.
8U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
9Liberigon Li sendis al Sia popolo; Li arangxis por cxiam Sian interligon. Sankta kaj respektinda estas Lia nomo.
9I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
10Komenco de sagxeco estas timo antaux la Eternulo; Bonan prudenton havas cxiuj plenumantoj. Lia gloro restas eterne.
10Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.