Esperanto

Norwegian

Psalms

94

1Dio de vengxo, ho Eternulo, Dio de vengxo, aperu!
1Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
2Levigxu, Jugxanto de la tero; Redonu la meritajxon al la fieruloj.
2Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
3Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
3Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
4Ili estas malhumilaj, parolas arogantajxon; Fanfaronas cxiuj malbonaguloj.
4De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
5Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
5Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
6Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili bucxas.
6Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
7Kaj ili diras:La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
7Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
8Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsagxuloj, kiam vi sagxigxos?
8Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
9CXu ne auxdas Tiu, kiu arangxis orelon? CXu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
9Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
10CXu ne punas la gxustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
10Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
11La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
11Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
12Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, gxustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian legxon,
12Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
13Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, GXis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
13for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
14CXar la Eternulo ne forpusxos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
14For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
15CXar jugxo revenos al vero, Kaj gxin sekvos cxiuj virtkoruloj.
15for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
16Kiu helpas min kontraux malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraux malbonaguloj?
16Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
17Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaux kusxus jam silenta.
17Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
18Kiam mi diris, ke mia piedo sxanceligxas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
18Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
19Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
19Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
20CXu aligxos al Vi trono de maljusteco, Kiu arangxas maljustajxon en la nomo de la legxo?
20Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
21Ili sin armas kontraux la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
21De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
22Sed la Eternulo estos mia rifugxejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia sxirmo.
22Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
23Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
23Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.