Esperanto

Paite

1 Chronicles

19

1Okazis poste, ke mortis Nahxasx, regxo de la Amonidoj, kaj lia filo farigxis regxo anstataux li.
1Huan, huai nungin hichi ahi a, Amon suante kumpipa Nahas a si a, a tapa a sikin a lal hi.
2Tiam David diris:Mi estos favorkora al HXanun, filo de Nahxasx, cxar lia patro agis favorkore koncerne min. Kaj David sendis senditojn, por konsoli lin pri lia patro. Kaj la servantoj de David venis en la landon de la Amonidoj, al HXanun, por lin konsoli.
2Huan Davidin, A pan honna hehpih jel jiakin ken leng Naha tapa Hanun ka hehpih sam ding, a chi a. Huchiin Davidin a pa tungtang thu-a lungmuan dingin mite a sawl hi. Huan David mite Amon suante gamah Hanun kiangah amah lungmuan dingin a vatung ua.
3Sed la eminentuloj de la Amonidoj diris al HXanun:CXu efektive David deziras honori vian patron antaux vi, ke li sendis al vi konsolantojn? cxu ne venis al vi liaj servantoj nur por esplori, por ruinigi, kaj por esplorrigardi la landon?
3Himahleh Amon suan heututen Hanun kiangah, Davidin na pa a zahtak jiaka lungmuan ding mi na kianga honsawl hiin na um ahia? A mite gam hihse dinga enchain leh enkhe dinga na kianga hongpai ahi kha kei ding uam maw? A chi ua.
4Tiam HXanun prenis la servantojn de David, razigis ilin, detrancxis iliajn vestojn gxis duono, gxis la lumboj, kaj foririgis ilin.
4Huchiin Hanunin David mite a mana, a khamul uh a met maisaka, huan a puansilhte uh a lai takah a tobou uh khuh pha minmenin a tansaka, a paisak ta hi.
5Kaj ili iris. Kaj oni raportis al David pri tiuj viroj, kaj li sendis renkonte al ili, cxar la viroj tre hontis. Kaj la regxo diris:Restu en Jerihxo, gxis rekreskos viaj barboj, kaj tiam revenu.
5Huchiin kuatehiamin a mite a na hih dan David a vahilh ua. Huan a dawnding mi a sawla; amau lah a zum mahmah ngal ua.
6Kiam la Amonidoj vidis, ke ili indignigis kontraux si Davidon, tiam HXanun kaj la Amonidoj sendis mil kikarojn da argxento, por dungi al si el Mezopotamio, el Sirio de Maahxa, kaj el Coba cxarojn kaj rajdistojn.
6Huchiin Amon suanten David jakdahlam a na hihta uh chih anakitheih un, Hanun leh Amon suanten Mesopotamia gama mite, Aram-maakaa mite, Zobaa mite, kangtalai leh sakol tungtuag mite goihna dingin dangkasik talent sang khat a khak uh.
7Kaj ili dungis al si tridek du mil cxarojn kaj la regxon de Maahxa kun lia popolo. Kaj ili venis kaj starigxis tendare antaux Medba. Kaj la Amonidoj kolektigxis el siaj urboj kaj venis al la milito.
7Huchiin kangtalai sing thum leh sang nih, Maaka kumpipa leh a mite toh a pi ua, Medeba chinah panmun a bawlta uh. Huan Amon suante a khua ua kipante khawngin a pawt khia ua, a kikai khawm ua, kidou dingin a kuan uhi.
8Kiam David auxdis pri tio, li sendis Joabon kaj la tutan armeon da kuragxuloj.
8Huan Davidin huai a jakin, Joab leh sepaih hangsante tengteng a sawl khia.
9Kaj la Amonidoj eliris, kaj batalarangxigxis antaux la enirejo de la urbo; kaj la regxoj venintaj arangxigxis aparte, sur la kampo.
9Huan Amon suante a hongkuan ua, khopi kongpi chinah a kiphalh ua, huan, kumpipa hongtel teitei a tuamin pawnah a om uhi.
10Kiam Joab vidis, ke li havos kontraux si batalon antauxe kaj malantauxe, li faris elekton el cxiuj plejbravuloj en Izrael kaj batalarangxis ilin kontraux la Sirianoj;
10Huchiin a malam leh nunglamah a honsual sin uh chih Joabin a theihin Israel mite laka mi a hoih tata a tel khiaa, Suria mite sual dingin a nakijak uhi.
11la ceteran parton de la popolo li komisiis al sia frato Abisxaj, kaj ili batalarangxis sin kontraux la Amonidoj.
11Huan mi dang tengteng bel a unaupa Abisai khut ah a koih veka. Amon suante sual dingin amau leng a kizalh uh.
12Kaj li diris:Se la Sirianoj superfortos min, tiam vi donos al mi helpon; sed se la Amonidoj superfortos vin, tiam mi donos al vi helpon;
12Huan aman, Suria mite ka zoh sin kei leh, nang honpanpihin; huan Amon suante na zoh sin kei leh ka honpanpih ding.
13estu kuragxa, kaj ni tenu nin forte pro nia popolo kaj pro la urboj de nia Dio; kaj la Eternulo faru tion, kio placxos al Li.
13Hangsan takin om unla, i mite leh i Pathian khuate humin i kipasalsak ding uh; huan TOUPAN hoih a sak bang jelin hih hen, a chi a.
14Kaj Joab, kun la popolo, kiu estis kun li, komencis la batalon kontraux la Sirianoj, kaj cxi tiuj forkuris antaux li.
14Huchiin Joab leh a kianga mite kidouna mun lama Suria mite a vanaih ua; huan, a maah a taikekta uhi.
15Kiam la Amonidoj vidis, ke la Sirianoj forkuris, ili ankaux forkuris antaux lia frato Abisxaj, kaj foriris en la urbon. Kaj Joab venis Jerusalemon.
15Huan Amon suanten Suria mite a taikek uh chih a theih un amau leng a unaupa Abisai maah a taikek ta ua, khuaah a lut uhi. Huchiin Joab Jerusalem ah a paita hi.
16Vidante, ke ili estas venkobatitaj de la Izraelidoj, la Sirianoj sendis senditojn kaj elirigis la Sirianojn transriverajn; kaj SXofahx, la militestro de Hadarezer, ilin kondukis.
16Huan Suria miten Israelte maah a pang theikei uh chih a natheih un, mi a sawl ua, Lui khenlama Suria pawlte a sam khia ua, huan Hadadezer sepaih heutu Sophak bel a heutu pen uh ahi.
17Kiam tio estis raportita al David, li kolektis cxiujn Izraelidojn, transiris Jordanon, venis al ili, kaj batalarangxigxis kontraux ili; David arangxis batalon kontraux la Sirianoj, kaj ili interbatalis kun li.
17Huan huai bel David a hilh ua; huan, aman Israel mi tengteng a sam khawma, Jordan lui a kan ua, a vamu ua, sual dingin a kiphalh uhi. Huchiin Suriate kidoupih dia David a kisak khitin amah a kidoupihta uhi.
18Kaj la Sirianoj forkuris antaux Izrael, kaj David mortigis el la Sirianoj sep mil cxaristojn kaj kvardek mil piedirantojn; ankaux SXofahxon, la militestron, li mortigis.
18Huan Suria mite bel Israel maah a taikek ua; huan Davidin Suria mi, kangtalai sang sagih tunga tuang leh sepaih sing li a thata, huan sepaih heutu Sophak leng a that hi.Huchiin Hadadezer miten Israelte maah a pang theitakei uh chih a theih un, David toh kilepna a bawl ua, a sikhate dingin a omta uh; Suria miten leng Amon suante a panpih nuamta kei uh.
19Kiam la servantoj de Hadarezer vidis, ke ili estas venkobatitaj de la Izraelidoj, ili faris pacon kun David kaj submetigxis al li. Kaj la Sirianoj ne volis plu helpi al la Amonidoj.
19Huchiin Hadadezer miten Israelte maah a pang theitakei uh chih a theih un, David toh kilepna a bawl ua, a sikhate dingin a omta uh; Suria miten leng Amon suante a panpih nuamta kei uh.