Esperanto

Paite

2 Chronicles

7

1Kiam Salomono finis la pregxadon, mallevigxis fajro el la cxielo kaj forbruligis la bruloferon kaj la aliajn oferojn; kaj la majesto de la Eternulo plenigis la domon.
1Huan Solomon a thum khitin van akipanin mei ahong paisuk a, hal mang thillat leh kithoihna te a hong kangmangta a, huan TOUPA thupinain in hongdimta hi,
2Kaj la pastroj ne povis eniri en la domon de la Eternulo, cxar la majesto de la Eternulo plenigis la domon de la Eternulo.
2TOUPA thupina in TOUPA in a dimsak jiakin TOUPA in ah siampute a lut theita kei ua.
3Kaj cxiuj Izraelidoj vidis, kiel la fajro kaj la majesto de la Eternulo mallevigxis sur la domon, kaj ili ekgenuis vizagxaltere sur la pavimo, adorklinigxis, kaj dankis la Eternulon, ke Li estas bona, ke eterna estas Lia favorkoreco.
3Huan, Israel suante tengtengin van akipana mei hong pai suk leh in tunga TOUPA thupina a en nilouh ua, suang lep tungah maia lei siin khupboh ua. Amah lah a hoih ngala, a chitna khantawn in a om ding hi, Chiin chibai a buk ua, kipahthu a gen uh.
4Kaj la regxo kaj la tuta popolo faris oferojn antaux la Eternulo.
4Huchiin kumpipa leh mipiten TOUPA maah kithoihnate a lan ua.
5La regxo Salomono oferis dudek du mil bovojn kaj cent dudek mil sxafojn. Tiamaniere la regxo kaj la tuta popolo inauxguris la domon de Dio.
5Kumpipa Solomonin kithoihna bawngtal sing nih leh sang nih leh belam nuai khat leh sing nih a lana. Huchibangin kumpipa leh mipiten Pathian in a lan uh.
6La pastroj staris sur siaj postenoj, kaj la Levidoj kun la muzikaj instrumentoj por la Eternulo, kiujn faris la regxo David, por kanti dankon al la Eternulo, ke eterna estas Lia favorkoreco, per la lauxdkantoj de David; kaj la pastroj trumpetis apud ili, kaj cxiuj Izraelidoj staris.
6Huan, siampute a mun chiat uah a ding ua; huan, Levite leng TOUPA kianga kipahthu genna dinga phuah, A chitna khantawnin a om ding hi, chia TOUPA phatna dia Davidin a zat sek, thil ging thei toh TOUPA lasain a ding ua; huan, siamputen pengkul a mut ua, Israel mi tengteng a ding diamduam uh.
7Kaj Salomono sanktigis la mezon de la korto, kiu estis antaux la domo de la Eternulo; cxar li faris tie la bruloferojn kaj alportis ofere la sebon de la pacoferoj; cxar la kupra altaro, kiun Salomono faris, ne povis plene loki sur si la bruloferon, la farunoferon, kaj la sebon.
7Huan, Solomonin TOUPA in ma jawna umsung kong tual ah hih siangthou behlap a; huai ah halmang thillat te, lemna thillat thau te alan a; Solomon dal maitam bawl halmang thillat te, tangbuang thillat te, thau te latna dinga a neu luat jiak in
8Kaj Salomono faris tiam feston dum sep tagoj, kaj kun li la tuta Izrael, tre granda anaro, kiu kunvenis de HXamat gxis la torento de Egiptujo.
8Huchiin, huai tung in Solomon leh Israel mi tengteng mipi kikaikhawm thupi tak hamath kholutna a kipana Aigupta gam lui pha a mi te toh ni sagih ankuang a lui uhi.
9Kaj en la oka tago ili faris festofermon, cxar la inauxguron de la altaro ili faris dum sep tagoj kaj la feston dum sep tagoj.
9Huan, ni giat ni in kikhopna tak anei ua; maitam kipahpih na dingin ni sagih a zang ua, ankuang lui ni a dingin ni sagih a zang uhi.
10En la dudek-tria tago de la sepa monato li forsendis la popolon al gxiaj tendoj, gajan kaj gxojantan pro la bono, kiun la Eternulo faris al David, al Salomono, kaj al Sia popolo Izrael.
10Huan, kha sagih na ni sawmnih leh ni thum niin mipite a kikhensak a TOUPAN David leh Solomon leh a mi Israel te tung a ahoih na a lat sak jiak in nuamsa tak leh kipak tak in mite a in lam uah apai ta uhi.
11Tiamaniere Salomono sukcese finis la domon de la Eternulo kaj la regxan domon, kaj cxion, kion Salomono en sia koro faris en la domo de la Eternulo kaj en sia domo.
11Huchibangin, Solomonin TOUPA in leh kumpipa in a pichin ta a; Solomonin a lungsim a atup bangin TOUPA in leh amah in lamzang tak in a pichin ta hi.
12Kaj la Eternulo aperis al Salomono en la nokto, kaj diris al li:Mi auxdis vian pregxon, kaj Mi elektis al Mi cxi tiun lokon kiel domon de oferoj.
12Huan, jan in Solomon kiang ah TOUPA ahong kilak a, akiang ah, Na thumna ka najaa hiai mun kei adingin kithoihna in din ka sep khin hi.
13Se Mi sxlosos la cxielon tiel, ke ne estos pluvo, aux se Mi ordonos al la lokustoj primangxi la teron, aux se Mi sendos peston sur Mian popolon,
13Vante ka khak a, vuah te a zuk louh in hiam, khaukup ka sawl a, gam te ahih siat hiam ka mi te lak ahi ka lensak hiama;
14sed Mia popolo, kiu portas Mian nomon, humiligxos kaj pregxos kaj sercxos Mian vizagxon kaj returnos sin de siaj malbonaj vojoj:tiam Mi auxskultos el la cxielo, kaj pardonos ilian pekon kaj resanigos ilian landon.
14Ka minpu ka mite kingai neu a athum ua, honzon ua, a om dan gilou te uh a leh ngat san uleh van a kipan in ka na ngai khe dinga, a khelhna uh ka ngaidam dinga, agam uh ka dam sak ding hi.
15Nun Miaj okuloj estos nefermitaj kaj Miaj oreloj estos atentaj al pregxo sur cxi tiu loko.
15Hiai mun a thumna ka mit ka suan ding a, ka bil ka doh ding hi.
16Nun Mi elektis kaj sanktigis cxi tiun domon, por ke Mia nomo estu tie eterne; kaj Miaj okuloj kaj Mia koro estos tie cxiutempe.
16Huai a ka min khantawna aom theih na dingin hiai in ka sep a, ka hih singthou ta ahi: huaiah ka mit leh ka lungtang a om tawntung ta ding.
17Kaj se vi irados antaux Mi tiel, kiel iradis via patro David, kaj vi agados konforme al cxio, kion Mi ordonis al vi, kaj vi observados Miajn legxojn kaj preskribojn:
17Huan, nang tungtang thu ah leng, na pa David bang a ka mitmuha na om a, thu ka hon piak bangbanga na om a ka thu seh te leh ka vaihawm ten a san leh:
18tiam Mi fortikigos la tronon de via regno, kiel Mi promesis al via patro David, dirante:Ne mankos cxe vi viro, reganta super Izrael.
18Israelte lak ah vaihawm mi na tasam kei ding, chia na pa David kiang a thu ka khun bangin nagam lal tutphah ka kip sak ding.
19Sed se vi deturnos vin, kaj forlasos Miajn legxojn kaj Miajn ordonojn, kiujn Mi donis al vi, kaj vi iros kaj servos al aliaj dioj kaj adorklinigxos antaux ili:
19Ahihhangin na kihei mang ua, ka thuseh te leh ka thu piak te na leh ngat san ua, Pathian dang ten na nasep ua, na biak uh leh:
20tiam Mi elsxiros ilin el Mia lando, kiun Mi donis al ili; kaj cxi tiun domon, kiun Mi sanktigis por Mia nomo, Mi forpusxos de antaux Mia vizagxo, kaj Mi faros gxin proverbo kaj mokatajxo inter cxiuj popoloj.
20Amau ka piak gam akipan ka hon hih mang kha ding a; huan, hiai in ka min ding a ka hih siangthou sa ka mit muh phak louh a ka suan mang vengveng dinga, namchih lak a paunak leh a selam a gen teh na dingin ka bawl ding hi.
21Kaj pri cxi tiu domo, kiu estas tre alta, cxiu preteriranto miregos, kaj diros:Pro kio la Eternulo agis tiele kun cxi tiu lando kaj kun cxi tiu domo?
21Huan, hiai in sangpi a kiang a pai peuhin lamdang asa ding ua, bang chi ahiai gam leh hiai in TOUPAN hichi banga ahih ahia? A chi ding uh.Huan, TOUPA, a pi leh pute uh Pathian, Aigupta gam akipan pi khe pa a leh ngat san ua, Pathian dangte a let ua, abiak ua, a n ate a sep jiak un hiai siat na tengteng a tunguah a tung ta ahi, ahon chi ding uh achi a.
22Kaj oni respondos:Pro tio, ke ili forlasis la Eternulon, Dion de siaj patroj, kiu elkondukis ilin el la lando Egipta, kaj ili aligxis al aliaj dioj kaj adorklinigxis antaux ili kaj servis al ili-pro tio Li venigis sur ilin cxi tiun tutan malbonon.
22Huan, TOUPA, a pi leh pute uh Pathian, Aigupta gam akipan pi khe pa a leh ngat san ua, Pathian dangte a let ua, abiak ua, a n ate a sep jiak un hiai siat na tengteng a tunguah a tung ta ahi, ahon chi ding uh achi a.