1Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
1Toupa aw, nang ngentel takin non ensuaka, non theita hi.
2Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi levigxas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
2Nang ka tut leh ka din na thei naknaka, ka ngaihtuahna tuh gamlapi akipanin leng na thei thei hi.
3Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas cxirkaux mi, Kaj cxiujn miajn vojojn Vi konas.
3Ka pai leh ka lup non entel jela, ka omdan tengteng na thei vek hi.
4CXar antaux ol trovigxas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi cxion jam scias.
4Ngaiin, Toupa aw, nang na theih siang vek louh, ka lei ah thu himhim a om kei hi.
5De malantauxe kaj de antauxe Vi cxirkauxbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
5Nang ka nunglam leh ka mallamah non umsuaka, ka tungah na khut na koih lai hi.
6Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi gxin ne povas kompreni.
6Huchitela theihna kei dingin a lamdang lua a; a sang tela, ka pha zou kei hi.
7Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizagxo?
7Na kha kiang akipanin koiah ka pai dia? Na ma akipan koiah ka tai mang dia?
8Se mi levigxos al la cxielo, Vi estas tie; Se mi kusxigxos en SXeol, jen Vi tie estas.
8Van ah kahtou ning chileng, huaiah lah na om ngala: Sheol ah lupna bawl ning chileng ngaiin, huaiah leng na om jel ngala.
9CXu mi okupos la flugilojn de la matenrugxo, CXu mi logxigxos sur la rando de la maro:
9Jing kha jakin, tuipi tawp pekah vaom ning chi leng;
10Ankaux tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
10Huaiah leng na khutin non pi dinga, na khut taklamin honlen ding ahi ngala.
11Se mi diros:Mallumo min kovros, Kaj la lumo cxirkaux mi farigxos nokto:
11Pellouin mialin honkhuh zouvek ding a, ka kima vak tuh jan ahi ding chi dek lengleng;
12Ecx mallumo ne mallumas antaux Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo farigxas kiel lumo.
12Mialin leng nang lakah bangmah a liah keia, jan lah sun bangin a vakjaw ahi: nang dingin mial leh vak a kibang salpsap hi.
13CXar Vi kreis mian internajxon, Formis min en la ventro de mia patrino.
13Nangmah ngeiin ka lungsim na neia: ka nu gilsungah non phankhawm hi.
14Mi gloras Vin, cxar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitajxoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
14Na kiangah kipahthu kon hilh dinga; lauhuai tak leh lamdang pi-a bawl ka hih jiakin: na thilhihte lah lamdang tak ahi a; huai tuh ka hinnain a theitel mahmah hi.
15Ne estis kasxitaj antaux Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kasxiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
15A guka bawla ka oma, lei mun nuainungpena kilawmtaka bawla ka om laiin, ka guh ka tang nang lakah selin a om kei hi.
16Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj cxiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraux ecx unu ne ekzistis.
16Ka lim kibawl kim nailou tuh na mitin a mu-a, na laibu ah ka hiangte tengteng gelh vek ahi, ani sima bawlin a om jela, khat leng a om nai louh laiin.
17Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
17Pathian aw, na ngaihtuahnate kei adingin manpha hina tele! a gawmkhawmna thupi hina tele!
18Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekigxas, mi estas ankoraux kun Vi.
18Sim dek mahleng, a tamdan tuh piaunel sangin a tam zo ding: ka khanloh aleh, na kiangah ka om nilouh naknak ahi.
19Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj forigxu de mi!
19Pathian aw, mi gilou-saloute na thah ngei dinga; huchiin sisan suah hat miten honpaisan ding.
20Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj levigxas por trompo.
20Amau tuh gilou takin nang a hon gensia un, nangmah douten na min tuh a genthanghuai nak uhi.
21Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontrauxulojn mi abomenas.
21Toupa aw, nangmah hote ka ho kei ahia? Nangmah sualte tungah ka lung kim lou kei ahia?
22Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili farigxis por mi malamikoj.
22Amau tuh huat petmahin ka huaa: hondoute dingin ka sep chiat hi.
23Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
23Pathian aw, ngentel takin honen suak inla, ka lungtang thei in: honchian inla, ka ngaihtuahnate thei in.Huan, kei ah gilou-salou lam mawngmawng a om hiam om lou, en inla, khantawn lampi ah honpi in.
24Kaj rigardu, cxu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.
24Huan, kei ah gilou-salou lam mawngmawng a om hiam om lou, en inla, khantawn lampi ah honpi in.