Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Corinthians

13

1Se mi parolus la lingvojn de homoj kaj angxeloj, sed ne havus amon, mi farigxus sonanta kupro aux tintanta cimbalo.
1Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2Kaj se mi posedus la profetpovon, kaj komprenus cxiujn misterojn kaj cxian scion; kaj se mi havus cxian fidon, tiel ke mi povus formovi montojn, sed ne havus amon, mi estus nenio.
2E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3Kaj se mi disdonus mian tutan havon por nutri la malsatulojn, kaj se mi lasus mian korpon por forbrulo, sed ne havus amon, per tio mi neniom profitus.
3E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4Amo longe suferas, kaj bonfaras; amo ne envias; amo ne fanfaronas, ne sxveligas sin,
4O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5ne kondutas nedece, ne celas por si mem, ne kolerigxas, ne pripensas malbonon,
5não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6ne gxojas pri maljusteco, sed kungxojas kun vereco;
6não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7cxion toleras, cxion kredas, cxion esperas, cxion eltenas.
7tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8Amo neniam pereas; sed, cxu estas profetadoj, ili neniigxos; cxu lingvoj, ili cxesigxos; cxu estas scio, gxi neniigxos.
8O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9CXar ni scias lauxparte, kaj ni profetadas lauxparte;
9porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10sed kiam venos perfektajxo, tiam neniigxos tio, kio estas lauxparta.
10mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11Kiam mi estis infano, kiel infano mi parolis, kiel infano mi sentis, kiel infano mi pensis; nun farigxinte plenagxulo, mi jam forigis la infanajxojn.
11Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12CXar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.
12Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13Restas do nun fido, espero, amo, tiuj tri; kaj la plej granda el ili estas amo.
13Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.