Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

2 Timothy

3

1Sed sciu, ke en la lastaj tagoj venos dangxeraj tempoj.
1Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2CXar homoj estos sinamantaj, monamantaj, fanfaronemaj, arogantaj, insultemaj, malobeemaj al gepatroj, sendankaj, nesanktaj,
2pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3neparencamaj, nepacigeblaj, kalumniemaj, nesinregantaj, malmildaj, ne bonamantaj,
3sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4perfidemaj, pasiemaj, ventoplenaj, plezuron amantaj pli ol Dion;
4traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5havante sxajnon de pieco, sed neinte gxian potencon; de cxi tiuj ankaux vin forturnu.
5tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta- te também desses.
6CXar el cxi tiuj estas tiuj, kiuj rampas en domojn, kaj forkaptas malsagxajn virinojn, sxargxitajn de pekoj, forkondukatajn per diversaj voluptoj,
6Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7cxiam lernantajn, kaj neniam kapablajn veni al la scio de la vero.
7sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8Kaj kiel Janes kaj Jambres kontrauxstaris al Moseo, tiel same cxi tiuj ankaux kontrauxstaras al la vero, homoj kun malnobligita spirito, por la fido senvaloraj.
8E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem � verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto � fé.
9Sed ili ne plu iros antauxen; cxar ilia malsagxeco evidentigxos al cxiuj, kiel ankaux farigxis cxe tiuj.
9Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10Sed vi sekvis mian instruon, konduton, celon, fidon, toleremecon, amon, paciencon,
10Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11persekutojn, suferojn, kiaj okazis al mi en Antiohxia, en Ikonio, en Listra; kiajn persekutojn mi suferis; kaj el cxio tio la Sinjoro min savis.
11as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12Jes, kaj cxiuj, kiuj volas vivi pie en Kristo Jesuo, estos persekutataj.
12E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13Sed malbonaj homoj kaj ruzuloj cxiam iros antauxen al pli granda malbono, trompantaj kaj trompataj.
13Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14Sed restu vi en tio, kion vi lernis kaj pri kio vi certigxis, sciante, de kiu vi gxin lernis,
14Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15kaj ke jam de frua infaneco vi konas la sanktajn skribojn, kiuj povas fari vin sagxa por savo per la fido, kiu estas en Kristo Jesuo.
15e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16CXiu skribajxo inspirita de Dio estas ankaux utila por instruo, por admono, por korekto, por disciplino en justeco;
16Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17por ke la homo de Dio estu perfekta, plene provizita por cxiu bona laboro.
17para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.