1Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
1Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi levigxas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
2Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas cxirkaux mi, Kaj cxiujn miajn vojojn Vi konas.
3Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4CXar antaux ol trovigxas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi cxion jam scias.
4Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5De malantauxe kaj de antauxe Vi cxirkauxbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
5Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi gxin ne povas kompreni.
6Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizagxo?
7Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8Se mi levigxos al la cxielo, Vi estas tie; Se mi kusxigxos en SXeol, jen Vi tie estas.
8Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9CXu mi okupos la flugilojn de la matenrugxo, CXu mi logxigxos sur la rando de la maro:
9Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10Ankaux tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
10ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11Se mi diros:Mallumo min kovros, Kaj la lumo cxirkaux mi farigxos nokto:
11Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12Ecx mallumo ne mallumas antaux Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo farigxas kiel lumo.
12nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13CXar Vi kreis mian internajxon, Formis min en la ventro de mia patrino.
13Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14Mi gloras Vin, cxar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitajxoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
14Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15Ne estis kasxitaj antaux Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kasxiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
15Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj cxiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraux ecx unu ne ekzistis.
16Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
17E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekigxas, mi estas ankoraux kun Vi.
18Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj forigxu de mi!
19Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj levigxas por trompo.
20homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontrauxulojn mi abomenas.
21Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili farigxis por mi malamikoj.
22Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
23Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24Kaj rigardu, cxu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.
24vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.