Esperanto

Romanian: Cornilescu

Job

3

1Poste Ijob malfermis sian busxon, kaj malbenis sian tagon.
1După aceea, Iov a deschis gura şi a blestemat ziua în care s'a născut.
2Kaj Ijob ekparolis, kaj diris:
2A luat cuvîntul şi a zis:
3Pereu la tago, en kiu mi naskigxis, Kaj la nokto, kiu diris:Embriigxis homo.
3,,Blestemată să fie ziua în care m'am născut,
4Tiu tago estu malluma; Dio de supre ne rigardu gxin, Neniu lumo ekbrilu super gxi.
4Prefacă-se în întunerec ziua aceea, să nu se îngrijească Dumnezeu de ea din cer, şi să nu mai strălucească lumina peste ea!
5Mallumo kaj tomba ombro ekposedu gxin; Nubo gxin kovru; Eklipsoj de tago faru gxin terura.
5S'o cuprindă întunerecul şi umbra morţii, nori groşi să vină peste ea, şi neguri de peste zi s'o înspăimînte!
6Tiun nokton prenu mallumego; GXi ne alkalkuligxu al la tagoj de la jaro, GXi ne eniru en la kalkulon de la monatoj.
6Noaptea aceea! S'o acopere întunerecul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni!
7Ho, tiu nokto estu soleca; Neniu gxojkrio auxdigxu en gxi.
7Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea!
8Malbenu gxin la malbenantoj de la tago, Tiuj, kiuj estas pretaj eksciti levjatanon.
8Blestemată să fie de ceice blastămă zilele, de ceice ştiu să întărîte Leviatanul;
9Mallumigxu la steloj de gxia krepusko; GXi atendu lumon, kaj cxi tiu ne aperu; Kaj la palpebrojn de matenrugxo gxi ne ekvidu;
9să se întunece stelele din amurgul ei, în zădar să aştepte lumina, şi să nu mai vadă genele zorilor zilei!
10Pro tio, ke gxi ne fermis la pordon de la utero de mia patrino Kaj ne kasxis per tio la malfelicxon antaux miaj okuloj.
10Căci n'a închis pîntecele care m'a zămislit, nici n'a ascuns suferinţa dinaintea ochilor mei.
11Kial mi ne mortis tuj el la utero, Ne senvivigxis post la eliro el la ventro?
11Dece n'am murit în pîntecele mamei mele? Dece nu mi-am dat sufletul la ieşirea din pîntecele ei?
12Kial akceptis min la genuoj? Por kio estis la mamoj, ke mi sucxu?
12Dece am găsit genunchi cari să mă primească? Şi ţîţe cari să-mi dea lapte?
13Mi nun kusxus kaj estus trankvila; Mi dormus kaj havus ripozon,
13Acum aş fi culcat, aş fi liniştit, aş dormi şi m'aş odihni
14Kune kun la regxoj kaj la konsilistoj sur la tero, Kiuj konstruas al si izolejojn,
14cu împăraţii şi cei mari de pe pămînt, cari şi-au zidit falnice morminte,
15Aux kun la potenculoj, kiuj havas oron, Kiuj plenigas siajn domojn per argxento;
15cu domnitorii cari aveau aur, şi şi-au umplut casele cu argint.
16Aux kiel abortitajxo kasxita mi ne ekzistus, Simile al la infanoj, kiuj ne vidis lumon.
16Sau n'aş mai fi în viaţă, aş fi ca o stîrpitură îngropată, ca nişte copii cari n'au văzut lumina!
17Tie la malpiuloj cxesas tumulti; Kaj tie ripozas tiuj, kies fortoj konsumigxis.
17Acolo nu te mai necăjesc cei răi, acolo se odihnesc cei sleiţi de puteri.
18Tie la malliberuloj kune havas ripozon; Ili ne auxdas la vocxon de premanto.
18Acolo cei puşi în lanţuri sînt lăsaţi toţi în pace, nu mai aud glasul asupritorului;
19Malgranduloj kaj granduloj, tie ili estas; Kaj sklavo estas libera de sia sinjoro.
19cel mai mic şi cel mare sînt tot una acolo, şi robul scapă de stăpînul său.
20Por kio al suferanto estas donita la lumo, Kaj la vivo al tiuj, kiuj havas maldolcxan animon,
20Pentru ce dă Dumnezeu lumină celui ce sufere, şi viaţă celor amăriţi la suflet,
21Kiuj atendas la morton, kaj gxi ne aperas, Kiuj elfosus gxin pli volonte ol trezorojn,
21cari aşteaptă moartea şi nu vine; măcar că o doresc mai mult decît o comoară,
22Kiuj ekgxojus kaj estus ravitaj, Se ili trovus tombon?
22cari n'ar mai putea de bucurie şi de veselie, dacă ar găsi mormîntul? -
23Al la homo, kies vojo estas kasxita, Kaj antaux kiu Dio starigis barilon?
23Pentruce, zic, dă El lumină omului care nu ştie încotro să meargă, pe care îl îngrădeşte Dumnezeu de toate părţile?
24Antaux ol mi ekmangxas panon, mi devas gxemi, Kaj mia plorkriado versxigxas kiel akvo;
24Suspinurile îmi sînt hrana de toate zilele, şi jalea mi se varsă ca apa.
25CXar terurajxo, kiun mi timis, trafis min, Kaj tio, pri kio mi estis maltrankvila, venis al mi.
25De ce mă tem, aceea mi se întîmplă; de ce mi -e frică, de aceea am parte!
26Mi ne havas trankvilon, mi ne havas kvieton, mi ne havas ripozon; Trafis min kolero.
26N'am nici linişte, nici pace, nici odihnă, şi necazul dă peste mine.``