Esperanto

Shona

1 Chronicles

24

1La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
1Zvino mapoka avanakomana vaAroni akanga akadai: vanakomana vaAroni: Nadhabhi, naAbhihu, naEriazari, naItamari.
2Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar farigxis pastroj.
2Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa vasina vana, baba vavo vachiri vapenyu; saka Eriazari naItamari vakabata basa roupristi.
3La ordon arangxis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Ahximelehx el la idoj de Itamar, laux iliaj oficoj cxe ilia servado.
3Dhavhidhi, pamwechete naZadhoki, mumwe wavanakomana vaEriazari, naAhimereki, mumwe wavanakomana vaItamari, vakakamura sezvavakanga vagoverwa mabasa avo.
4Montrigxis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses cxefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
4Vakawana vakuru vazhinji pakati pavanakomana vaEriazari kupfuura pakati pavanakomana vaItamari; vakakamurwa kudai : Pakati pavanakomana vaEriazari kwakanga kuna vane gumi navatanhatu, vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba; napakati pavanakomana vaItamari, nedzimba dzamadzibaba avo vakanga vari vasere.
5Oni dividis ilin per lotado, ambaux partojn paralele, cxar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
5Nokudaro vakakamurwa nemijenya, mumwe pano mumwe koko; nekuti kwakanga kuna machinda eimba tsvene, namachinda aMwari pakati pavanakomana valtamari.
6Kaj enskribis ilin SXemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaux la regxo kaj la estroj, antaux la pastro Cadok, antaux Ahximelehx, filo de Ebjatar, kaj antaux la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
6Shemaya mwanakomana waNetaneri, munyori, akanga ari wavaRevhi, akavanyora pamberi pamambo, namachinda, nomupristi Zadhoki, naAhimereki mwanakomana waAbhiyatari, navakuru vedzimba dzamadzibaba avapristi navaRevhi; vachitsaura mhuri imwe kuna Eriazari, nemhuri imwe kuna Itamari.
7La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
7Zvino mujenya wokutanga wakabata Jehorayaribhi, wechipiri Jedheiya;
8la tria por HXarim, la kvara por Seorim,
8wechitatu Harimi, wechina Seorimi,
9la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
9weshanu Marikiya, wetanhatu, Miyamini,
10la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
10wechinomwe Hakozi, worusere Abhija;
11la nauxa por Jesxua, la deka por SXehxanja,
11wepfumbamwe Jeshua, wegumi Shekania;
12la dek-unua por Eljasxib, la dek-dua por Jakim,
12wegumi nomumwe Eriashibhi, wegumi nemiviri Jakimi;
13la dek-tria por HXupa, la dek-kvara por Jesxebab,
13wegumi nemitatu Hupa, wegumi nemina Jeshebhiyabhi;
14la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
14wegumi nemishanu Bhiriga, wegumi nemitanhatu Imeri;
15la dek-sepa por HXezir, la dek-oka por Hapicec,
15wegumi neminomwe Heziri, wegumi nemisere Hapizeri;
16la dek-nauxa por Petahxja, la dudeka por Jehxezkel,
16wegumi nemipfumbamwe Petahia, wamakumi maviri Jehezekeri;
17la dudek-unua por Jahxin, la dudek-dua por Gamul,
17wamakumi maviri nomumwe Jakini, wamakumi maviri nemiviri Gamuri;
18la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
18wamakumi maviri nemitatu Dheraya, wamakumi maviri nemina Maazia.
19Tio estis ilia ordo cxe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laux la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
19Ndiko kukamurwa kwavo pamabasa avo, kuti vapinde imba yaJehovha pavakanga varairwa napo naAroni baba vavo, sezvaakarairwa naJehovha Mwari walsiraeri.
20La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:SXubael; el la idoj de SXubael:Jehxdeja;
20Kana vari vamwe vanakomana vaRevhi, vanakomana vaAmirami: Shubhaeri; vavanakomana vaShubhaeri: Jedheiya.
21cxe Rehxabja:el la idoj de Rehxabja la unua estis Jisxija;
21VaRehabhia: vavanakomana vaRehabhia: Ishia mukuru.
22cxe la Jicharidoj:SXelomot; el la filoj de SXelomot:Jahxat;
22Vavalzhari: Sheromoti; vavanakomana vaSheromoti: Jahati.
23la filoj de HXebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jahxaziel la tria, Jekameam la kvara;
23Vavanakomana vaHebhuroni: Jeria mukuru, naAmaria wechipiri, naJahazieri wechitatu, naJekemeami wechina.
24el la filoj de Uziel:Mihxa; el la filoj de Mihxa:SXamir;
24Vanakomana vaUzieri: Mika; vavanakomana vaMika: Shamiri
25la frato de Mihxa estis Jisxija; el la filoj de Jisxija:Zehxarja;
25Munin'ina waMika: Ishia; vavanakomana vaIshia Zekariya.
26el la filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi; el la filoj de Jaazija:Beno;
26Vanakomana vaMerari: Mari naMushi; vanakomana vaJazia: Bheno.
27el la idoj de Merari:cxe Jaazija:Beno, SXoham, Zakur, kaj Ibri;
27Vanakomana vaMerari: vaJazia: Bheno, naShohami, naZakuri, naIbhiri.
28cxe Mahxli:Eleazar; li ne havis filojn;
28VaMari: Eriazari, wakange asina vanakomana.
29cxe Kisx:el la filoj de Kisx:Jerahxmeel;
29VaKishi: vanakomana vaKishi: Jerameeri.
30la filoj de Musxi:Mahxli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laux iliaj patrodomoj.
30Vanakomana vaMushi: Mari, naEdheri, naJerimoti. Ndivo vakanga vari vanakomana vaRevhi, nedzimba dzamadzibaba avo.
31Ili ankaux lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaux la regxo David, Cadok, Ahximelehx, kaj la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:cxefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
31Naivo vakakandawo mijenya sehama dzavo, ivo vanakomana vaAroni pamberi pamambo Dhavhidhi, naZadhoki, naAhimereki, navakuru vedzimba dzamadzibaba dzavapristi navaRevhi; dzimba dzamadzibaba dzomukuru dzaiverengwa sedzomunin'ina wake.