1Sagxa virino konstruas sian domon; Sed malsagxa detruas gxin per siaj manoj.
1Mukadzi mumwe nemumwe akachenjera anovaka imba yake; Asi benzi rinoiputsa namaoko aro.
2Kiu iras la gxustan vojon, tiu timas la Eternulon; Sed kiu iras vojon malgxustan, tiu Lin malestimas.
2Anofamba nokururama kwake, anotya Jehovha; Asi wakatsauka panzira dzake, anomudzidza.
3En la busxo de malsagxulo estas vergo por lia malhumileco; Sed la busxo de sagxuloj ilin gardas.
3Mumuromo webenzi mune shamhu yamanyawi; Asi miromo yavakachenjera inovachengeta.
4Se ne ekzistas bovoj, la grenejoj estas malplenaj; Sed multe da profito estas de la forto de bovoj.
4Kana pasina nzombe, chidyiro hachine chiro; Asi zvibereko zvizhinji zvinouya nesimba renzombe.
5Verama atestanto ne mensogas; Sed atestanto falsama elspiras mensogojn.
5Chapupu, chakatendeka, hachirevi nhema; Asi chapupu chenhema chinobudisa mashoko enhema.
6Mokanto sercxas sagxecon kaj gxin ne trovas; Sed por sagxulo la sciado estas facila.
6Mudadi anotsvaka uchenjeri, asi hahupo; Asi zivo haitani kuwanikwa navane njere.
7Foriru de homo malsagxa; CXar vi ne auxdos parolon de sagxo.
7Ibva pamberi pebenzi, nekuti haungawani miromo yezivo kwaari.
8La sagxeco de sagxulo estas komprenado de sia vojo; Kaj la malsagxeco de malsagxuloj estas trompigxado.
8Uchenjeri hwomunhu akangwara ndiko kunzwisisa nzira yake; Asi hupenzi hwamapenzi hunonyengedzera.
9Malsagxuloj sxercas pri siaj kulpoj; Sed inter virtuloj ekzistas reciproka favoro.
9Chibayiro chezvivi chamapenzi chinodadira; Asi pakati pavakarurama panokufarirana.
10Koro scias sian propran malgxojon; Kaj en gxia gxojo ne partoprenas fremdulo.
10moyo mumwe nomumwe unoziva kutambudzika kwawo; Mweni haangagoverani nomufaro wawo.
11Domo de malvirtuloj estos ekstermita; Sed dometo de virtuloj floros.
11Imba yowakaipa ichaparadzwa; Asi tende rowakarurama richafara zvakanaka.
12Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
12Munhu anoona nzira achiti yakarurama; Asi kuguma kwayo inzira dzorufu.
13Ankaux dum ridado povas dolori la koro; Kaj la fino de gxojo estas malgxojo.
13Kunyange munhu angaseka hake, moyo ungava neshungu; Kuguma komufaro ndiko kuchema.
14Laux siaj agoj mangxos homo malbonkora; Kaj homo bona satigxos per siaj faroj.
14Ano moyo, anodzokera shure, achagutiswa nenzira dzake; Asi munhu akanaka achagutiswa nezvinobva maari.
15Naivulo kredas cxiun vorton; Sed sagxulo estas atenta pri sia vojo.
15Asina mano anotenda mashoko ose; Asi akangwara anongwarira mafambiro ake.
16Sagxulo timas, kaj forklinigxas de malbono; Sed malsagxulo estas incitigxema kaj memfidema.
16Akachenjera anotya zvakashata, achizvinzvenga; Asi benzi rinamanyawi, richizvitenda.
17Malpacienculo faras malsagxajxojn; Kaj malbonintenculo estas malamata.
17Anokurumidza kutsamwa, achaita noupenzi; Uye munhu, anofunga mano akaipa, achavengwa.
18Naivuloj akiras malsagxecon; Sed sagxuloj estas kronataj de klereco.
18Vasina mano vanogara nhaka yohupenzi; Asi vakangwara vachadzikwa korona yezivo.
19Malbonuloj humiligxos antaux bonuloj; Kaj malvirtuloj estos antaux la pordego de virtulo.
19Vakashata vanogwadama pamberi pavakanaka; Navakaipa pamasuwo avakarurama.
20Malricxulo estas malamata ecx de sia proksimulo; Sed ricxulo havas multe da amikoj.
20Murombo anovengwa kunyange nowokwake; Asi shamwari dzavafumi izhinji.
21Kiu malsxatas sian proksimulon, tiu estas pekulo; Sed kiu kompatas malricxulojn, tiu estas felicxa.
21Anoshora wokwake, anotadza; Asi ane tsitsi navarombo, ane mufaro.
22CXu ne eraras malbonintenculoj? Sed favorkoreco kaj vero estas cxe tiuj, kiuj havas bonajn intencojn.
22Ko vanofunga zvakaipa havarashiki here? Asi nyasha nezvokwadi ndezvavanofunga zvakanaka
23De cxiu laboro estos profito; Sed de babilado venas nur senhaveco.
23Kubata kose kune batsiro; Asi kungotaura nemiromo kunobereka kushaiwa.
24Propra ricxeco estas krono por la sagxuloj; Sed la malsagxeco de la malsagxuloj restas malsagxeco.
24Korona yavakachenjera ifuma yavo; Asi upenzi hwamapenzi upenzi zvahwo
25Verparola atestanto savas animojn; Sed malverparola elspiras trompon.
25Chapupu chakatendeka chinoponesa mweya yavanhu; Asi anoreva nhema anonyengedzera.
26En la timo antaux la Eternulo estas forta fortikajxo; Kaj Li estos rifugxejo por Siaj infanoj.
26Pakutya Jehovha pane simbiso kwazvo Vana vowakadai vachava noutiziro.
27La timo antaux la Eternulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
27Kutya Jehovha itsime roupenyu; Kuti munhu apukunyuke pamisungo yorufu.
28Grandeco de popolo estas gloro por regxo; Kaj manko de popolo pereigas la reganton.
28Ukuru hwamambo hunoonekwa pakuwanda kwavanhu; Asi kuparadzwa kwashe kuri pakushaiwa vanhu.
29Pacienculo havas multe da sagxo; Sed malpacienculo elmontras malsagxecon.
29Ano moyo murefu ane njere kwazvo; Asi anokurumidza kutsamwa anowedzera upenzi.
30Trankvila koro estas vivo por la korpo; Sed envio estas puso por la ostoj.
30moyo wakagadzikana ndihwo upenyu hwomuviri; Asi godo rinoodza mafupa.
31Kiu premas malricxulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kaj kiu Lin honoras, tiu kompatas malricxulon.
31Anomanikidza murombo, anozvidza Muiti wake; Asi ane tsitsi nomushaiwi, anomukudza.
32Pro sia malboneco malvirtulo estos forpusxita; Sed virtulo ecx mortante havas esperon.
32Akaipa anowiswa pasi mukutadza kwake; Asi akarurama ane tariro pakufa kwake.
33En la koro de sagxulo ripozas sagxo; Kaj kio estas en malsagxuloj, tio elmontrigxas.
33Uchenjeri hunogara pamoyo weane njere; Asi zviri mukati mamapenzi zvinozikamwa.
34Virto altigas popolon; Sed peko pereigas gentojn.
34Kururama kunokurisa rudzi; Asi zvivi zvinonyadzisa kurudzi rupi norupi.
35Favoron de la regxo havas sklavo sagxa; Sed kontraux malbonkonduta li koleras.
35Mambo anofarira muranda, anoita nokuchenjera; Asi anonyadzisa achatsamwirwa naye.