Esperanto

Shona

Psalms

46

1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Por sopranuloj. Kanto. Dio estas por ni rifugxejo kaj forto, Helpo en mizeroj, rapide trovata.
1Mwari ndiye utiziro bwedu nesimba redu, Ndiye mubatsiri ari pedo-pedo panguva dzokumanikidzwa.
2Tial ni ne timas, ecx se pereus la tero Kaj la montoj falus en la internon de la maroj.
2Saka hatingatyi, kunyange nyika ikashanduka, Uye kunyange makomo akakungurukira mukati mamakungwa;
3Bruu, bolu Liaj akvoj, Tremu la montoj de ilia fiera ondado. Sela.
3mvura zhinji yawo ngaitinhire nokumutswa, makomo adedere nokupupuma kwawo.
4Estas rivero, kies torentoj gxojigas la urbon de Dio, La sanktan logxejon de la Plejaltulo.
4Rwizi rwuripo nehova dzinofadza guta raMwari, Iyo nzvimbo tsvene yetabhenakeri dzeWekumusoro-soro.
5Dio estas en gxia mezo, gxi ne sxanceligxos; Dio gxin helpas en frua mateno.
5Mwari ari mukati maro; haringazununguswi; Mwari acharibatsira kana utonga hwotsvuka.
6Ekbruis popoloj, eksxanceligxis regnoj; Li sonigis Sian vocxon, kaj la tero fandigxis.
6Vahedheni vakaita bope, ushe hwakazununguswa; Akataura nenzwi rake, nyika ikanyauka.
7La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
7Jehovha wehondo anesu; Mwari waJakove inhare yedu.
8Iru, rigardu la farojn de la Eternulo, Kiu faris detruojn sur la tero,
8Uyai muone mabasa aJehovha, Zvishamiso zvaakaita panyika.
9Kiu cxesigas militojn gxis la fino de la tero, Rompas pafarkon, rompas ponardegon, Forbruligas veturilojn per fajro.
9Anogumisa kurwa kusvikira pakuguma kwenyika; Anovhuna uta, nokuvhuna-vhuna pfumo; Anopisa ngoro dzokurwa nomoto.
10Cedu, kaj sciu, ke Mi estas Dio; Mi estas glora inter la popoloj, Mi estas glora sur la tero.
10Nyararai, muzive kuti ndini Mwari; Ndichava mukuru pakati pavahedheni, ndichava mukuru panyika.
11La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
11Jehovha wehondo anesu; Mwari waJakove inhare yedu.