1Sed pri la tempoj kaj okazoj, fratoj, vi ne bezonas, ke oni skribu al vi.
1Vad åter angår tid och stund härför, så är det icke behövligt att därom skriva till eder, käre bröder.
2CXar vi mem tute bone scias, ke la tago de la Sinjoro venas, kiel sxtelisto en la nokto.
2Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten.
3Dum oni diras:Paco kaj sendangxereco, tiam subita detruo venas sur ilin, kiel naskodoloro al gravedulino, kaj ili tute ne forsavigxos.
3Bäst de säga: »Allt står väl till, och ingen fara är på färde», då kommer plötsligt fördärv över dem, såsom födslovåndan över en havande kvinna, och de skola förvisso icke kunna fly undan.
4Sed vi, fratoj, ne estas en mallumo tiel, ke tiu tago vin trafus kiel sxtelisto;
4Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv;
5cxar vi cxiuj estas filoj de lumo kaj filoj de la tago; ni ne estas el la nokto, nek el mallumo;
5I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till;
6tial ni ne dormu, kiel la ceteraj, sed ni viglu kaj estu sobraj.
6låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra.
7CXar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriigxas, tiuj ebriigxas en la nokto.
7De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
8Sed cxar ni estas el la tago, ni estu sobraj, surmetante la kirason de fido kaj amo, kaj, kiel kaskon, la esperon de savo.
8men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm.
9CXar Dio nin destinis ne al kolero, sed al la ricevo de savado per nia Sinjoro Jesuo Kristo,
9Ty Gud har icke bestämt oss till att drabbas av vrede, utan till att vinna frälsning genom vår Herre, Jesus Kristus,
10kiu mortis por ni, por ke ni vivu kune kun li, cxu ni maldormos aux dormos.
10som har dött för oss, på det att vi må leva tillika med honom, vare sig vi ännu äro vakna eller vi äro avsomnade.
11Tial admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian, kiel ankaux vi jam faradas.
11Trösten därför varandra, och uppbyggen varandra inbördes, såsom I ock redan gören.
12Sed ni petegas vin, fratoj, koni tiujn, kiuj laboras cxe vi kaj estras cxe vi en la Sinjoro kaj vin admonas,
12Vi bedja eder, käre bröder, att rätt uppskatta de män som arbeta bland eder, och som äro edra föreståndare i Herren och förmana eder.
13kaj estimi ilin treege kun amo pro ilia laboro. Estu pacemaj unu kun la alia.
13Låten dem vara eder övermåttan kära, för det verks skull som de utföra. Hållen frid inbördes.
14Kaj ni petas vin, fratoj, admonu la senordulojn, kuragxigu la nebravulojn, subtenu la malfortulojn, estu paciencaj kontraux cxiuj.
14Vi bjuda eder, käre bröder: Förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man.
15Zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed cxiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por cxiuj.
15Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man.
16GXoju cxiam;
16Varen alltid glada.
17pregxu sencxese;
17Bedjen oavlåtligen.
18pri cxio donu dankon; cxar tia estas la volo de Dio en Kristo Jesuo pri vi.
18Tacken Gud i alla livets förhållanden. Ty att I så gören är Guds vilja i Kristus Jesus.
19Ne estingu la Spiriton;
19Utsläcken icke Anden,
20ne malestimu profetajxojn;
20förakten icke profetisk tal,
21elprovu cxion; tenu firme tion, kio estas bona;
21men pröven allt, behållen vad gott är,
22detenu vin de cxia formo de malbono.
22avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
23Kaj la Dio de paco vin sanktigu tute; kaj via spirito kaj animo kaj korpo estu plene konservitaj sen kulpo, cxe la alveno de nia Sinjoro Jesuo Kristo.
23Men fridens Gud själv helge eder till hela eder varelse, så att hela eder ande och eder själ och eder kropp finnas bevarade ostraffliga vid vår Herres, Jesu Kristi, tillkommelse.
24Fidela estas Tiu, kiu vin vokas, kiu ankaux faros.
24Trofast är han som kallar eder; han skall ock utföra sitt verk.
25Fratoj, pregxu por ni.
25Käre bröder, bedjen för oss.
26Salutu cxiujn fratojn per sankta kiso.
26Hälsen alla bröderna med en helig kyss.
27Mi solene petegas vin per la Sinjoro, ke oni legu cxi tiun epistolon antaux la tuta frataro.
27Jag besvär eder vid Herren att låta uppläsa detta brev för alla bröderna.
28La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi.
28Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder.