Esperanto

Svenska 1917

Joshua

15

1La lotajxo de la tribo de la Jehudaidoj laux iliaj familioj estis:cxe la limo de Edom la dezerto Cin, sude, en la suda fino de la lando.
1Juda barns stam fick, efter sina släkter, sin lott söderut intill Edoms gräns, intill öknen Sin, längst ned i söder.
2Ilia suda limo estis de la fino de la Sala Maro, de la golfo, kiu direktigxas suden.
2Och deras södra gräns begynte vid ändan av Salthavet, vid dess sydligaste vik,
3Kaj gxi iras de sude al la altajxo Akrabim kaj pasas tra Cin kaj levigxas de sude gxis Kadesx-Barnea kaj pasas tra HXecron kaj levigxas gxis Adar kaj turnigxas al Karka
3gick vidare söder om Skorpionhöjden och fram till Sin, drog sig så upp söder om Kades-Barnea, gick därefter framom Hesron och drog sig upp till Addar samt böjde sig sedan mot Karka.
4kaj pasas tra Acmon kaj iras al la torento Egipta; kaj la fino de la limo estas la maro. Tio estu por vi la limo suda.
4Vidare gick den fram till Asmon och därifrån ut till Egyptens bäck; sedan gick gränsen ut vid havet. »Detta», sade han, »skall vara eder gräns i söder.»
5Kaj la limo oriente estas la Sala Maro gxis la fino de Jordan; kaj la limo de la flanko norda estas de la golfo de la maro cxe la fino de Jordan;
5Gränsen i öster var Salthavet ända till Jordans utlopp. Och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där Jordan har sitt utlopp.
6kaj la limo levigxas al Bet-HXogla kaj pasas norde al Bet-Araba, kaj la limo levigxas al la sxtono de Bohan, filo de Ruben.
6Därifrån drog sig gränsen upp mot Bet-Hogla och gick fram norr om Bet-Haaraba; vidare drog sig gränsen upp till Bohans, Rubens sons, sten.
7Kaj la limo levigxas al Debir de la valo Ahxor, kaj norde gxi turnigxas al Gilgal, kiu estas kontraux la altajxo Adumim, kiu estas sude de la torento; kaj la limo pasas al la akvo En-SXemesx kaj finigxas cxe En-Rogel.
7Därefter drog sig gränsen upp till Debir från Akors dal i nordlig riktning mot det Gilgal som ligger mitt emot Adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till Semeskällans vatten och så ut till Rogelskällan.
8Kaj la limo levigxas al la valo de la filo de Hinom, cxe la suda flanko de la Jebusidoj, kio estas Jerusalem, kaj la limo levigxas al la supro de la monto, kiu estas okcidente kontraux la valo de Hinom, kiu estas cxe la fino de la valo Refaim norde.
8Vidare drog sig gränsen uppåt Hinnoms sons dal, söder om Jebus' höjd, det är Jerusalem; därefter drog sig gränsen upp till toppen av det berg som ligger gent emot Hinnomsdalen, västerut, i norra ändan av Refaimsdalen.
9Kaj de la supro de la monto la limo turnigxas al la fonto de la akvo Neftoahx kaj iras al la urboj de la monto Efron; kaj la limo turnigxas al Baala, kiu estas Kirjat-Jearim.
9Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
10Kaj la limo turnigxas de Baala okcidenten al la monto SXeir, kaj iras preter la norda flanko de la monto Jearim, kiu estas Kesalon, kaj mallevigxas al Bet-SXemesx kaj iras al Timna;
10Och från Baala böjde sig gränsen åt väster mot Seirs bergsbygd och gick fram till Jearims bergshöjd, det är Kesalon, norr om denna, och gick så ned till Bet-Semes och framom Timna.
11kaj la limo iras preter la norda flanko de Ekron; kaj la limo turnigxas al SXikron kaj pasas tra la monto Baala kaj iras al Jabneel; kaj la fino de la limo estas cxe la maro.
11Vidare gick gränsen till Ekrons höjd, norrut; därefter drog sig gränsen till Sickeron, gick så framom berget Baala och därifrån ut till Jabneel; sedan gick gränsen ut vid havet.
12La okcidenta limo estas la Granda Maro. CXi tiu limo estas la limo de la Jehudaidoj cxirkauxe, laux iliaj familioj.
12Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.
13Kaj al Kaleb, filo de Jefune, estis donita parto meze de la Jehudaidoj, laux la diro de la Eternulo al Josuo, la urbo de Arba, patro de Anak (tio estas HXebron).
13Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
14Kaj Kaleb elpelis el tie la tri filojn de Anak:SXesxaj kaj Ahximan kaj Talmaj, la naskitojn de Anak.
14Och Kaleb fördrev därifrån Anaks tre söner, Sesai, Ahiman och Talmai, Anaks avkomlingar.
15Kaj de tie li iris al la logxantoj de Debir; la nomo de Debir antauxe estis Kirjat-Sefer.
15Därifrån drog han upp mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.
16Kaj Kaleb diris:Kiu venkobatos Kirjat-Seferon kaj prenos gxin, al tiu mi donos mian filinon Ahxsa kiel edzinon.
16Och Kaleb sade: »Åt den som angriper Kirjat-Sefer och intager det vill jag giva min dotter Aksa till hustru.»
17Kaj prenis gxin Otniel, filo de Kenaz, frato de Kaleb; kaj li donis al li sian filinon Ahxsa kiel edzinon.
17När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
18Kaj kiam sxi venis, sxi instigis lin peti de sxia patro kampon. Kaj sxi malsuprenigxis de la azeno, kaj Kaleb diris al sxi:Kio estas al vi?
18Och när hon kom till honom, intalade hon honom att begära ett stycke åkermark av hennes fader; och hon steg hastigt ned från åsnan. Då sade Kaleb till henne: »Vad önskar du?»
19Kaj sxi diris:Donu al mi benon; cxar vi donis al mi teron sudflankan, tial donu al mi ankaux akvofontojn. Kaj li donis al sxi fontojn suprajn kaj fontojn malsuprajn.
19Hon sade: »Giv mig en avskedsskänk; eftersom du har gift bort mig till det torra Sydlandet, må du giva mig vattenkällor.» Då gav han henne Illiotkällorna och Tatiotkällorna.
20Jen estas la posedajxo de la tribo de la Jehudaidoj laux iliaj familioj.
20Detta var nu Juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
21Kaj la urboj cxe la rando de la tribo de la Jehudaidoj, apud la limo de Edom sude, estis:Kabceel kaj Eder kaj Jagur
21Och de städer som lågo ytterst i Juda barns stam, mot Edoms gräns, i Sydlandet, voro: Kabseel, Eder, Jagur,
22kaj Kina kaj Dimona kaj Adada
22Kina, Dimona, Adada,
23kaj Kedesx kaj HXacor kaj Jitnan,
23Kedes, Hasor och Jitnan,
24Zif kaj Telem kaj Bealot
24Sif, Telem, Bealot,
25kaj HXacor-HXadata kaj Keriot-HXecron (tio estas HXacor),
25Hasor-Hadatta, Keriot, Hesron, det är Hasor,
26Amam kaj SXema kaj Molada
26Amam, Sema, Molada,
27kaj HXacar-Gada kaj HXesxmon kaj Bet-Pelet
27Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
28kaj HXacar-SXual kaj Beer-SXeba kaj Bizjotja,
28Hasar-Sual, Beer-Seba och Bisjotja,
29Baala kaj Ijim kaj Ecem
29Baala, Ijim, Esem,
30kaj Eltolad kaj Kesil kaj HXorma
30Eltolad, Kesil, Horma,
31kaj Ciklag kaj Madmana kaj Sansana
31Siklag, Madmanna, Sansanna,
32kaj Lebaot kaj SXilhxim kaj Ain kaj Rimon. La nombro de cxiuj urboj estis dudek naux kaj iliaj vilagxoj.
32Lebaot, Silhim, Ain och Rimmon -- tillsammans tjugunio städer med sina byar.
33Sur la malaltajxo:Esxtaol kaj Corea kaj Asxna
33I Låglandet: Estaol, Sorga, Asna,
34kaj Zanoahx kaj En-Ganim, Tapuahx kaj Enam,
34Sanoa och En-Gannim, Tappua och Enam,
35Jarmut kaj Adulam, Sohxo kaj Azeka
35Jarmut och Adullam, Soko och Aseka,
36kaj SXaaraim kaj Aditaim kaj Gedera kaj Gederotaim:dek kvar urboj kaj iliaj vilagxoj.
36Saaraim, Aditaim, Gedera och Gederotaim -- fjorton städer med sina byar;
37Cenan kaj HXadasxa kaj Migdal-Gad
37Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
38kaj Dilan kaj Micpe kaj Jokteel,
38Dilean, Mispe, Jokteel,
39Lahxisx kaj Bockat kaj Eglon
39Lakis, Boskat, Eglon,
40kaj Kabon kaj Lahxmas kaj Kitlisx
40Kabbon, Lamas, Kitlis,
41kaj Gederot, Bet-Dagon kaj Naama kaj Makeda:dek ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
41Gederot, Bet-Dagon, Naama och Mackeda -- sexton städer med sina byar;
42Libna kaj Eter kaj Asxan
42Libna, Eter, Asan,
43kaj Jiftahx kaj Asxna kaj Necib
43Jifta, Asna, Nesib,
44kaj Keila kaj Ahxzib kaj Maresxa:naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
44Kegila, Aksib och Maresa -- nio städer med sina byar;
45Ekron kaj gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj.
45Ekron med underlydande städer och byar;
46De Ekron gxis la maro cxio, kio estas cxirkaux Asxdod kaj gxiaj vilagxoj.
46från Ekron till havet allt vad som ligger på sidan om Asdod samt dithörande byar;
47Asxdod, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj; Gaza, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj, gxis la torento Egipta; kaj la Granda Maro estas la limo.
47vidare Asdod med underlydande städer och byar, Gasa med underlydande städer och byar ända till Egyptens bäck och fram till Stora havet, som utgjorde gränsen.
48Kaj sur la monto:SXamir kaj Jatir kaj Sohxo
48Och i Bergsbygden: Samir, Jattir, Soko,
49kaj Dana kaj Kirjat-Sana (tio estas Debir)
49Danna, Kirjat-Sanna, det är Debir,
50kaj Anab kaj Esxtemo kaj Anim
50Anab, Estemo, Anim,
51kaj Gosxen kaj HXolon kaj Gilo:dek unu urboj kaj iliaj vilagxoj.
51Gosen, Holon och Gilo -- elva städer med sina byar;
52Arab kaj Duma kaj Esxan
52Arab, Ruma, Esean,
53kaj Janum kaj Bet-Tapuahx kaj Afeka
53Janum, Bet-Tappua, Afeka,
54kaj HXumta kaj Kirjat-Arba (tio estas HXebron) kaj Cior; naux urboj kaj iliaj vilagxoj.
54Humta, Kirjat-Arba, det är Hebron, och Sior -- nio städer med sina byar;
55Maon, Karmel kaj Zif kaj Juta
55Maon, Karmel, Sif, Juta,
56kaj Jizreel kaj Jokdeam kaj Zanoahx,
56Jisreel, Jokdeam och Sanoa,
57Kain, Gibea kaj Timna:dek urboj kaj iliaj vilagxoj.
57Kain, Gibea och Timna -- tio städer med sina byar;
58HXalhxul, Bet-Cur kaj Gedor
58Halhul, Bet-Sur, Gedor,
59kaj Maarat kaj Bet-Anot kaj Eltekon:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
59Maarat, Bet-Anot och Eltekon -- sex städer med sina byar;
60Kirjat-Baal (tio estas Kirjat-Jearim) kaj Raba:du urboj kaj iliaj vilagxoj.
60Kirjat-Baal, det är Kirjat-Jearim, och Rabba -- två städer med sina byar;
61En la dezerto:Bet-Araba kaj Midin kaj Sehxahxa
61I Öknen: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka,
62kaj Nibsxan kaj la Urbo de Salo kaj En-Gedi:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.
62Nibsan, Ir-Hammela och En-Gedi -- sex städer med sina byar.
63Sed la Jebusidojn, logxantojn de Jerusalem, la Jehudaidoj ne povis forpeli; kaj la Jebusidoj restis kun la Jehudaidoj en Jerusalem gxis la nuna tago.
63Men jebuséerna, som bodde i Jerusalem, kunde Juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland Juda barn i Jerusalem, såsom de göra ännu i dag.