1Auxskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3CXar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6Ne forlasu gxin, kaj gxi vin gardos; Amu gxin, kaj gxi zorgos pri vi.
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7La komenco de sagxo estas:akiru sagxon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi.
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10Auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multigxos la jaroj de via vivo.
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11Mi kondukos vin laux la vojo de sagxo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo.
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpasxu sur la vojo de malbonuloj;
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15Evitu gxin, ne trapasu gxin; Flankigxu de gxi, kaj preterpasu.
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17CXar ili mangxas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo levigxanta, Kiu cxiam pli lumas gxis plena tagigxo.
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22CXar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23Pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; CXar el gxi eliras la vivo.
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24Forigu de vi falsemon de la busxo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktigxu rekte antauxen.
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27Ne sxanceligxu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.