1Al la hxorestro. Por Al-tasxhxet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
1För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
2Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan jugxon.
2Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
3Tremas la tero kaj cxiuj gxiaj logxantoj; Mi fortikigis gxiajn kolonojn. Sela.
3»Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
4Mi diras al la fanfaronuloj:Ne fanfaronu; Kaj al la malvirtuloj:Ne levu kornon;
4Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga.» Sela.
5Ne levu supren vian kornon, Ne parolu kun nefleksebla kolo;
5Jag säger till de övermodiga: »Varen icke övermodiga», och till de ogudaktiga: »Upphöjen ej hornet.»
6CXar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
6Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
7Nur Dio estas jugxanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.
7Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
8CXar la pokalo estas en la mano de la Eternulo, Kaj la vino sxauxmas, plena de aromajxo, kaj Li versxas el gxi; Sed nur gxian fecxon elsucxos kaj trinkos cxiuj malvirtuloj de la tero.
8nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
9Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.
9Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
10Kaj cxiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altigxos la kornoj de virtulo.
10Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.
11Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.